违反党的纪律
wéifǎn dǎng de jìlǜ
нарушать партийную дисциплину
примеры:
违反外事纪律
breach of discipline of dealings with foreigners
违反劳动纪律
violate labour discipline
批评…违反了纪律
критиковать кого в нарушении дисциплины
违反(或破坏)纪律
нарушать дисциплину
因违反纪律处分…
наказать кого за нарушение дисциплины
以违反纪律论处
be punished for a breach of discipline
因违反纪律遭到申斥
получить выговор за нарушение дисциплины
对违反纪律的同学我们不能任其自然。
Мы не можем пускать на самотёк поведение учащихся, нарушающих дисциплину.
小张违反考试纪律,老师警告他下不为例。
Сяо Чжан нарушил правила экзамена, учитель предупредил его, чтобы это не повторялось.
学士妮莉亚的实验鼹鼠不是一般的宠物。它们是重要的军事资源。因此,只有学士妮莉亚与她的团队成员能够进行喂食。违反规定者将接受严重的纪律处分。
Кротокрысы скриптора Нерии не домашние питомцы. Они важные военные ресурсы. А потому кормить их вправе исключительно скриптор Нерия и ее подчиненные. Нарушение этого правила повлечет строгие дисциплинарные меры.
пословный:
违反 | 反党 | 党的纪律 | |
нарушать; отступать (от правил); идти вразрез (с чем-л.), противоречить
|