退而求其次
tuì ér qiú qí cì
довольствоваться малым; быть вынужденным выбрать не самое лучшее за невозможностью лучшего
faute de mieux
tuì ér qiú qí cì
凡事若不能要求到极致,只有在次一级处,寻求满足。
如:「本来想买件长外套,但实在太贵了,只有退而求其次,以夹克勉强充数了。」
tuì ér qiú qí cì
to settle for second best
the next best thing
tuì ér qiú qí cì
have to take (put up with; be content with) the second best; be left with nothing better than the second choice; have no alternative (option) but to give up one's (first) preference; seek what is less attractive than one's original objectivetuì'érqiúqícì
seek a scaled-down objectiveпримеры:
从资料库借磁带是退而求其次的办法。
Borrowing tapes from the library would be the next-best thing.
即使作为一个歌手不成功,但他受过师资培训,还可以退而求其次。
Even if he is not successful as a singer, he has his training as a teacher to fall back on.
我认为那你需要退一步求其次。
Мне казалось, стоит сбить с тебя гонор.
不得已而求其次
have to be content with the second best; have no alternative but to give up one’s preference
пословный:
退 | 而 | 求其次 | |
1) отступать, отходить назад
2) вернуть, отдать назад
3) выйти (напр., из организации); уйти (напр., в отставку)
4) линять, выцветать
|