送回家
sònghuí jiā
проводить домой; отвезти домой
Отправить Домой
примеры:
看郑奶奶年事已高,他特意找来朋友,让朋友将郑奶奶安全送回家。
Видя, какая бабушка Чжэн старенькая, он специально нашел приятеля, который бы доставил ее домой в целости и сохранности.
用车子把…送回家
привезти кого домой; привезти домой
我们赶快把钻探机都送回家吧,千万别让那群兽人用口臭和沾满汗渍的……皮裤把它们都熏臭了!
Так что давай-ка отправим моих красоток домой, пока орки окончательно не провоняли их своими потными кожаными портками.
我们如果把尤隆的孩子送回家,就可以得到他的祝福。
Если мы вернем Йоулону его детей, то получим его благословение.
即便是帕库的牧师们也没法说服它离开。你应该把它送回家,那里才是它该去的地方。
Кажется, даже жрецам Паку не под силу его прогнать. Тебе лучше отправить его домой.
虽然出来玩的时候说不想回家,但天黑以后的旷野,不认识路…拜、拜托你回去的时候,把我也送回家好不好…
Эй... Хм... Я знаю, что сказала, что не хочу домой, но уже ночь и я заблудилась в темноте, и не знаю, как вернуться... Можешь проводить меня домой? Пожалуйста?
不行!才九点,可莉今晚一定要撑到看完马戏团的午夜专场!你是可莉的玩伴吧!那就别想现在就把我送回家,略略略略…
Нет! Сейчас только девять часов. Я останусь смотреть выступление цирка в полночь. Ты должен быть моим лучшим другом! Даже не думай отправлять меня домой!
她不想要跟我回来。但是她要我把她送回家。
Она не захотела последовать за мной сюда. Но попросила отвести ее домой.
有人付了钱,让我在这里等你,然后把你送回家。祝你玩得开心。
Мне заплатили, чтобы я подождал тебя и отвез домой. Иди - веселись.
“我把他送回家了,”他平静地回应到。“米克尔跟他妈妈在一起。我们共享监护权。”
Я отправил его домой, — спокойно отвечает он. — Микаэль сейчас со своей матерью. У нас совместная опека.
我会留在这里,召唤医者、把亡者送回家族,这些事总得有人照料。
Я останусь здесь. Кто-то должен всем этим заняться. Позвать знахарей, выдать тела родичам.
这座塔里肯定就有一部抄本。拜托你去找出来。只要有那本书,我就能解除防卫系统,把你送回家,再把这座塔传回柯维尔。
Его копия наверняка должна быть где-то в башне. Принеси мне ее, и я попробую взломать защиту, отправить тебя домой и перенести башню обратно в Ковир.
他很谨慎。我随便给个毒苹果他是不会吃的。看来我得用法术让他昏迷,再把他传送走。我只希望传送法术会好好送他到神殿之岛地底,而不是传到岛上某个地方。我实验室传出的魔法,常常让我传送回家失败。
А он осторожен. Пожалуй, у меня не выйдет усыпить его отравленным яблочком. Остается только обездвиживающее заклятие и телепортация. Надеюсь, что нас не выбросит посреди Храмового острова. Источник силы, который бьет в лаборатории, срывает половину моих телепортаций.
他身体欠安,不能呆下去了,于是我们便派人把他送回家去。
He was too sick to stay. Accordingly, we sent him home.
好吧,我们尽快把史蒂文健健康康地送回家吧!
Да, давай поскорее вернем домой здорового Стивена!
我在联邦中发现灰灰,并把它平安送回家了。幸好它没有受伤,我得找艾琳让她知道。
Мне удалось отыскать на просторах Содружества кота Пепла. К счастью, с ним ничего не случилось. Нужно рассказать об этом Эрин.
我会把你传送到引爆地点,然后再叫它把我送回家。你要确实按下按钮啊,将军。
Я телепортирую тебя к месту подрыва, а сам отправлюсь домой. Не забудь нажать кнопку, генерал.
抱歉。天哪。事情本来可以非常简单,只需要说出真相,就能把布莱恩送回家。
Извини. Господи, это было бы так просто, сказать правду и отправить его домой.
пословный:
送回 | 回家 | ||