逆时针转动
nìshízhēn zhuàndòng
вращать против часовой стрелки; ход против часовой стрелки
вращение против часовой стрелки
в русских словах:
примеры:
逆时针转动发条
повернуть пружину против часовой стрелки
在每个回合结束时,所有随从会逆时针转动(从左向右)。
В конце каждого хода существа смещаются по кругу (вправо).
以逆时针方向转动
вращаться против часовой стрелки
左推进电动机(逆时针旋转)
гребной электродвигатель левого борта
逆时针(转)的
против часовой стрелки
逆时针转的
против часовой стрелки
逆时针方向旋转
вращение против часовой стрелки
以逆时针方向旋转
вращаться против часовой стрелки
让它逆时针旋转。
Покрутить бутылку против часовой стрелки.
逆时针旋转90度
Повернуть на 90 градусов против часовой стрелки
风逆转 (风向按反时针偏转)
левое отклонение ветра
地球自转自西向东,北半球逆时针,南半球顺时针。
Земля вращается с запада на восток, северное полушарие - против часовой стрелки, южное полушарие - по часовой стрелке.
顺时针转动发条
Шестеренка - повернуть по часовой стрелке
顺时针转动{的}附件
агрегат правого вращения
反时针转动{的}附件
агрегат левого вращения
以顺时针方向转动
вращаться по часовой стрелке
按顺时针方向转动旋钮。
Поверните ручку по часовой стрелке.
在每个回合结束时,所有随从会顺时针转动(从右向左)。
В конце каждого хода существа смещаются по кругу (влево).
男人只会出于一个目的逆转时间。他们说那是荣耀,正义,复仇,悔恨,赎罪,还有很多其他的假话,但剥掉这些伪装——在他们内心深处——永远是爱在驱动他们。
мужчины пытаются обратить время вспять лишь по одной причине. они ∗утверждают∗, что дело В чести, справедливости, мести, сожалениях, покаянии И мириадах других лживых причин, но В глубине — ими всегда движет любовь.
пословный:
逆时针 | 转动 | ||
1) zhuàndòng, zhuǎndòng вращать, вертеть; доворот (орудия)
2) zhuàndòng вращаться, обращаться; вращательный, ротационный; вращение, ротация
3) zhuǎndòng двигаться, перемещаться, менять положение
|