逐宝仙灵
_
Блескоискательница
примеры:
飞行,警戒只要你操控神器,逐宝仙灵便得+1/+1。只要你操控结界,逐宝仙灵便得+1/+1。
Полет, Бдительность Блескоискательница получает +1/+1, пока вы контролируете артефакт. Блескоискательница получает +1/+1, пока вы контролируете чары.
「寻宝仙灵」
Поисковая фея
请跟随「寻宝仙灵」寻找宝藏
Следуйте за поисковой феей, чтобы найти сокровища.
寻宝仙灵正在探索「宝藏」的位置…
Поисковая фея ищет сокровище...
这只「寻宝仙灵」突然不搭理我了,我正发愁呢…
Меня беспокоит, что поисковая фея перестала мне отвечать...
这只「寻宝仙灵」给你,你们俩也算是新搭档了。
Поисковую фею я передаю тебе. Вы ведь с ней теперь тоже партнёры.
不过,我还没来得及找出那些宝藏,「寻宝仙灵」就不搭理我了。
К сожалению, поисковая фея начала игнорировать меня до того, как я успел их найти.
「寻宝仙灵」探测范围内没有藏宝点,请在区域内其他地方探索
Поисковая фея не может найти рядом сокровищ. Поищите в другой части этой области.
对啊…我差点忘了。嗯…我想想,这只「寻宝仙灵」和其他的「仙灵」不一样…
Ах да, чуть не забыл. Так... Ну, эта поисковая фея не такая, как другие феи...
不过不知道为什么,最近这段时间,这只「寻宝仙灵」突然不搭理我了。
Но недавно поисковая фея вдруг перестала обращать на меня внимание.
目前似乎没有可探索的宝藏,明天召唤「寻宝仙灵」或许会有收获吧
Похоже, сокровищ сегодня больше не найти. Призовите поисковую фею и попытайте свою удачу ещё раз завтра!
从乌尔曼那里拿到的藏宝册,记载着一些宝藏的位置。因为「寻宝仙灵」突然不愿意再与他合作,所以乌尔曼还没来得及去这些地方寻宝…
В книге сокровищ Ульмана указано местонахождение сокровищ. Поисковая фея перестала отвечать на зов Ульмана, поэтому в этих местах он найти сокровища пока не смог...
пословный:
逐 | 宝 | 仙灵 | |
1) изгонять; выгонять; прогонять
2) один за другим
|
= 寶,
1) драгоценность; сокровище
2) драгоценный; ценный
|
см. 神仙
1) пророк, провидец
2) даос. святой, бессмертный, небожитель; чудотворец
3) перен. беззаботный (беспечный) человек
|