逐渐消除
_
gradual elimination
примеры:
创痕逐渐消失。
The scar died away.
声音逐渐消逝
звук постепенно исчез
夜在逐渐消逝。
Ночь постепенно уходит.
乌云逐渐消失了。
The dark clouds are gradually clearing up.
我……我正在逐渐消失!
Я... я исчезаю!
凝望着他逐渐消失的背影
gazing at his receding figure
生锈的铁链逐渐消失在海里……
Ржавая цепь тянется куда-то в океан...
关于古代风俗的传说逐渐消失了
Предания о старинном быте все глохнут
接着喧闹声逐渐消失,音乐也终止了。
Then the din gradually dies down and the music stops.
就在我力气逐渐消失,呼吸开始急促时
Я теряю силы, щит разбит...
铁链逐渐消失在海里……天知道是什么地方。
Цепь тянется куда-то в океан — кто знает куда?
在你脑后,你感觉到阳极音乐的快速节拍……然后逐渐消散。
Где-то в затылке ты чувствуешь быстрый стук анодной музыки... потом ощущение стихает.
在我年轻的时候,有更多狩魔猎人在路上游荡。是个逐渐消逝的职业。
В годы моей юности по дорогам ходило больше ведьмаков. Умирающее ремесло.
潮起潮落,我们看到的这无边巨浪也随之惊涛翻腾,然后逐渐消逝。
Приливы и отливы этой великой волны помогут нам обрести обновление и в конце концов - покой.
最终他们的叫喊声逐渐消失,就这些了。没有枪声,没有庆祝的欢呼,什么也没有。
В какой-то момент их крики стихли — и все. Не было ни выстрелов, ни торжествующих возгласов — ничего.
“别……打开阿比盖尔……”他轻声抱怨着,声音逐渐消失在一片虚无之中。
«Не звони... Абигейл...» — тихо всхлипывает он слабеющим голосом.
撒姆尼炼金术士循着香气,在逐渐消逝的盐丘残迹里寻找医疗矿物。
Самитские алхимики извлекли ароматические примеси целебных минералов из пыли отступающих соляных дюн.
它如众声叹息般游移大街小巷,以睡梦与沉重眼皮让喧闹忙乱逐渐消失。
Он проплывет по улицам, словно ветерок, составленный из вздохов, угомонит толпу сновидениями и опустит веки.
啊,蜂鸣声逐渐消逝……你的大脑开始深入思考*多喝点甜酒*这个哲学理念。
Уф, гул в голове понемногу утихает... Твой разум всерьез задумывается о таком философском понятии, как «давай-ка прибухнем еще».
不,你没有。你只是在说梦话。这出戏逐渐消失,迪斯科彩球的斑点也从你周围渐渐褪去……
Не видел. Ты просто говоришь во сне. И теряешь кураж, блики диско-шара бледнеют...
恐怕得如此,我越来越虚弱,我能感觉自己在逐渐消散。多年来我都未曾恢复力量,这就是报应。
Боюсь, что да. Я слабею, и чувствую, что скоро меня не станет. Что делать, слишком много лет я не мог восстановить свои силы.
恐怕是这样,我越来越虚弱,我能感觉自己在逐渐消失。多年来我未能恢复力量,所以造成这样的结果。
Боюсь, что да. Я слабею, и чувствую, что скоро меня не станет. Что делать, слишком много лет я не мог восстановить свои силы.
科戎,中下层阶级的聚居地。一道道支流将这座城市的街区切割成两半。七层楼的建筑逐渐消失在雨中。
Курон, низы среднего класса. Каналы один за другим разрезают кварталы города. Семиэтажные здания теряются в пелене дождя.
许多夜之子把打垮大魔导师的希望寄托在塔莉萨身上。自从她消失以后,反对的声音逐渐消沉。
Многие ночнорожденные надеялись, что Талисра свергнет Великого магистра. Однако после ее бесследного исчезновения голоса недовольных постепенно стихли.
即使贝恩的肉体能够愈合,他的灵魂也在逐渐消亡。我以前……在影月氏族中见识过这样的黑暗魔法。
Плоть Бейна исцеляется, но дух его угасает. Мне уже доводилось видеть подобную темную магию... в клане Призрачной Луны.
以舒奥尔的名义,没问题。那些古老的政策随着法师公会一起逐渐消失了,我们这里也没有执行过。
Во имя Шора, конечно же нет. Эти архаичные запреты умерли вместе с Гильдией магов, да здесь они никогда и не действовали.
我宁愿将我一切的精力都倾注其中,然而样本终究是有限的,当未知逐渐变为已知,那种趣味也就会逐渐消失。
Я хотел бы посвятить все свои силы исследованию, но число образцов ограничено. Когда тайны науки открываются, чувство озарения исчезает.
不,哈里。你只是在自言自语。你一直都是这么做的。甚至在梦里也是一样。演出逐渐消失,迪斯科彩球的斑点也从你周围渐渐褪去……
Нет, Гарри. Ты говоришь с самим собой. Ты всегда только это и делаешь. Даже во сне. И это всех уже задолбало, ты выходишь в тираж, блики диско-шара бледнеют...
“没什么是确定的。它只会逐渐消逝……”她闭上双眼。“就像一个背弃誓言的爱人。现在,我们要回到现实上来吗?”
Да ничего не закончилось. Просто пришло забвение... — Она закрывает глаза. — Так окунается в забвение влюбленный, потерявший всякую надежду. Ну что ж, вернемся к вопросам реальности?
虽然附魔效果不会逐渐消失,不过你还是应该立刻把武器送到需要的人手里。如果拖得越久,武器的力量就会引来越多的恶魔。
Едва ли чары ослабеют со временем, но тебе лучше побыстрее отнести это оружие тем, кто сразу же использует его в бою. Чем дольше оно будет оставаться здесь, тем больше демонов привлечет его сила.
пословный:
逐渐 | 渐消 | 消除 | |
постепенно, последовательно; постепенный, последовательный
|
устранять, ликвидировать, отменять, изгонять, удалять (напр. яд), обезвреживать, очищать, рассеивать (напр. слухи), утолять (жажду); устранение, искоренение
; снимать (взыскание) |