通过诺鲁什的试炼
_
Испытания Норусхена
примеры:
通过诺鲁什的试炼(随机决战奥格瑞玛)
Испытания Норусхена (осада Оргриммара, поиск рейдов)
通过诺鲁什的试炼(弹性决战奥格瑞玛)
Испытания Норусхена (осада Оргриммара, гибкий рейд)
犹鲁斯·麦酒向联盟所有强大的战士发出了挑战。他在赤脊山的湖畔镇旅店等候着你们,并承诺会给所有通过试炼的战士提供丰厚的报酬。
Йорус Ячменовар бросил вызов всем воинам Альянса. Он ждет в таверне Приозерья, что в Красногорье, и сулит щедрую награду всем, прошедшим испытание.
凯娜教导我们要尊重每一只野兽,她赐福那些勇于面对猎物的猎手。只有真正的诺德猎手才能通过试炼。
Кин учит нас уважать животных и благословляет охотника, готового бросить вызов их защитникам. Истинный охотник-норд - это тот, кто прошел Испытания.
凯娜教导我们要尊重每一只野兽,她赐福那些勇于面对自己挑战的猎手。只有通过试炼,才能成为真正的诺德猎手。
Кин учит нас уважать животных и благословляет охотника, готового бросить вызов их защитникам. Истинный охотник-норд - это тот, кто прошел Испытания.
一个名叫犹鲁斯·麦酒的矮人战士向联盟所有强大的战士发出了挑战。他在赤脊山的湖畔镇旅店等候着你们,并承诺会给所有通过试炼的战士提供丰厚的报酬。你的旅途会很遥远,但是你可以通过它来证明自己的实力,<name>。
Воин-дворф по имени Йорус Ячменовар бросил вызов всем воинам Альянса.
Он ждет в таверне Приозерья, что в Красногорье в Восточных королевствах. Путь предстоит долгий, но возможность испытать свои силы стоит того.
Он ждет в таверне Приозерья, что в Красногорье в Восточных королевствах. Путь предстоит долгий, но возможность испытать свои силы стоит того.
要通过试炼,你必须一直向南到巨人旷野去,在那里有一大群叫做异种蝎的昆虫生物。我以前从未在贫瘠之地看到过这种生物,也不知道它们的到来究竟预兆着什么。
Чтобы пройти это испытание, тебе придется отправиться на юг, к Полям Великанов. Там ты встретишь полчища ползучих существ, похожих на насекомых. Они явились в Степи незваными, и мне они совсем не нравятся.
пословный:
通过 | 诺鲁什 | 的 | 试炼 |
1) проходить, проезжать [через], провозить транзитом; преодолевать; проход, прохождение, проезд, транзит; транзитный, проходной, пропускной
2) пропускать, провозить; пропускной, провозной 3) пропустить, принять, утвердить (резолюцию, законопроект, доклад); принятый
4) посредством, путём, используя, через, сквозь, с помощью (чего-л.), за счет (чего-л.), благодаря
5) зачёт (оценка в учебном заведении)
|