通过 体现出来
пословный перевод
通过 | 体现出 | 出来 | |
1) проходить, проезжать [через], провозить транзитом; преодолевать; проход, прохождение, проезд, транзит; транзитный, проходной, пропускной
2) пропускать, провозить; пропускной, провозной 3) пропустить, принять, утвердить (резолюцию, законопроект, доклад); принятый
4) посредством, путём, используя, через, сквозь, с помощью (чего-л.), за счет (чего-л.), благодаря
5) сдать, получить зачёт
|
1) выходить наружу; восходить (о солнце)
2) вылезать; вылезай!
3) вообще, в общем, в целом
-chūlai, -chūlái
глагольный суффикс, модификатор результативных глаголов, обозначающий а) при глаголах, выражающих перемещение в пространстве, — направление действия изнутри наружу и к говорящему лицу
б) при прочих глаголах — создание, обнаружение или появление чего-л
|
в примерах:
她的勇气不断通过行动充分表现出来。
Her continuing courage shone through all her actions.
人道主义,博爱精神对人类福利的关注,尤指通过慈善活动表现出来的
Concern for human welfare, especially as manifested through philanthropy.
你现在拥有神的双眼,这双眼睛可以看见灵魂,亡者的灵魂通过秘源显现出来。
Отныне тебе дарован взор божества. Ты можешь видеть духов – души мертвых, проявленные в Истоке.
你的视觉已经恢复,你可以看见灵魂了,死去之神的灵魂通过秘源显现出来。
Истинное зрение вернулось к тебе, и ты можешь видеть призраков – души покойных смертных, проявленные в Истоке.
警督在试探她——先问她一些小细节,看看她知道的是不是比表现出来的要多。她通过了。
Лейтенант проверяет ее: сначала спрашивает о небольших деталях, чтобы понять, были ли они знакомы лучше, чем она утверждает. Проверка пройдена.