遇到困境
yùdào kùnjìng
встретиться с затруднениями
Тяжелое положение
примеры:
遇到…困境
встретиться с затруднениями
真是遇到了困境。
Тяжелое положение.
陷入困境, 遇到重重困难
побывать в переделках; побывать в переделке; попасть в переделку
遇到意外的困境; 遇到意外的倒霉事
попасть как кур в щи
坐下来陪我喝口茶,我们来探讨一下你遇到的困境。
Сядь и выпей со мной чаю, и мы обсудим ваше затруднительное положение.
遭遇困难,处于困境处于困难的、不幸的或困窘是境况
In a difficult, unfortunate, or inextricable position.
我以前认识一个人,不管他遇到什么事,哪怕是困境,都能用自嘲的方式去面对。
Я знал одного человека, который насмехался надо всем - даже над бедами.
我知道我什么时候会遭遇困境。你是来谈条件的吗?
Я знаю, когда нахожусь на грани разгрома. Вы пришли обсудить условия?
遇到困难决不后退
never shrink from difficulties
他遇到困难从不二乎。
Столкнувшись с трудностями, он никогда не отступает.
我的心石实验遇到困难。
У меня трудности с экспериментами с сердечными камнями.
我的炙心核实验遇到困难。
У меня трудности с экспериментами с сердечными камнями.
要说什么是值得高兴的好事…呵,只是假设而已。如果有一天你遇到无法解决的难题,也别认为那就是人生的终点。说不定,会有人替你解决困境呢。
Знаешь, чему стоит радоваться?.. Это так, предположение. Если однажды у тебя возникнет неразрешимая проблема, ты не думай, будто это конец. Может случиться так, что вместо тебя её решит кто-нибудь другой.
遇到困难的事,他总是一马当先。
When it comes to difficult things, he is always in the forefront.
他遇到困难和障碍很容易气馁。
Встретив препятствия и трудности, он легко впадает в отчаяние.
他遇到困难和阻碍就容易泄气。
He is easily discouraged by difficulties and obstacles.
我们遇到困难时依靠朋友帮助。
We lean on our friends when we are in trouble.
政府在实施该项政策时遇到困难。
The government had difficulty in executing the policy.
每当我们遇到困难时,他们总来帮助我们。
Whenever we met with difficulties, they came to help us.
每当她遇到困难时,就找他帮忙。
Whenever she was in a spot she turned to him for help.
我遇到困难时,他好心地来帮助我。
When I was in difficulty he kindly came to my assistance.
遇到困难只需咬紧牙关坚持下去。
When things get difficult, you just have to grit your teeth and persevere.
我们遇到困难,你就打算要放弃了。
Что, один раз споткнулись и сразу сдаемся?
每逢我们在学习上遇到困难,老师总是耐心辅导。
Whenever we have trouble with our studies, our teachers help us patiently.
杰洛特在跛脚凯特旅店遇到一名抽噎的女子。他无法对身处困境中的女子袖手旁观,于是向她询问是否需要帮助。她请求杰洛特将醉酒撒疯并霸占了整个跛脚凯特旅店的史凯利格人全部赶走。
Недалеко от "Хромоножки Катарины" Геральт встретил рыдающую женщину. Он никогда не мог безучастно пройти мимо страдающей представительницы прекрасного пола, поэтому решил помочь. Девушка попросила ведьмака войти в "Хромоножку Катарину" и прогнать оттуда банду пьяных скеллигцев.
在遇到困难时,与其唉声叹气,不如努力想办法克服它。
В трудной ситуации вместо охов и ахов лучше постараться найти способ справиться с ней.
那么最后,假设你遇到了一只陷入困境的生物。也许是一只驮兽在保护男女主人免受强盗袭击时受伤了。你会尽全力帮助它——即使它一点也不在意你,还是会留下它静待死亡变成秃鹫的晚餐呢?
И наконец, ты видишь существо, которое попало в беду. Возможно, вьючное животное - его ранили, когда оно защищало своих хозяев от подлых разбойников. Сделаешь ли ты все, что в твоих силах, чтобы его спасти, хотя это совсем не твое дело? Или бросишь его умирать - и пусть его склюют стервятники?
如果你对这些数学问题上遭遇到困难,在下课后来找我。
Если у вас не получается решить примеры, подойдите ко мне после уроков.
如果你每次遇到困难就想放弃,那问题就不在我了,问题出在你身上。
Если в каждой трудной ситуации ты сдаешься, то это твоя проблема, а не моя.
пословный:
遇到 | 困境 | ||