遗老遗少
yílǎo yíshào
старые и молодые люди, ностальгирующие по прошлому (по прошлой власти)
yílǎo-yíshào
[survivals of bygone ages old and young remains of the old society] 泛指留恋过去、 思想陈旧的人, 有贬义
yí lǎo yí shào
survivals of bygone ages; antediluvian survivals; diehards old and young; old and young men of the past dynasty; old and young remnants; old fogies and young diehards; relicts old and young of the past dynasty; (be) the leftovers from the former dynastyyílǎoyíshào
old and young diehards【释义】遗老:旧称前朝的旧臣;遗少:留恋旧时代的少年。改朝换代后仍效忠前朝的老人和青年。也泛指留恋过去、思想顽固陈旧的人。
【用例】这一个所谓“错”,就使《文选》之类在遗老遗少们的心眼里保住了威灵。(鲁迅《南腔北调集·作文秘诀》)
синонимы:
примеры:
我是南海镇的新镇长,前一任镇长被刺杀之后,我刚刚上任。那些刺客一直都没有找到,不过据我们调查,几乎可以肯定他们是由辛迪加雇佣的——辛迪加是一个由邪恶的贵族掌管着的盗贼组织,而那些贵族则是已经陷落的奥特兰克王国的遗老遗少。
Меня недавно назначили мировым судьей в Южнобережье. Моего предшественника убили, и виновников так и не нашли. Впрочем, расследование показало, что скорее всего их нанял Синдикат – группа воров под командованием злодеев-дворян, бывшей знати павшего королевства Альтерак.
пословный:
遗老 | 遗少 | ||
1) старый сановник (слуга, служивший при предыдущем государе)
2) бывший сановник (слуга предыдущей династии); эпигон (прежней династии)
3) ветераны, осколки старого режима
|