老少
lǎoshào

и стар и млад
lǎoshào
и стар и млади старый и малый; всегда недоставать; старый и молодой; и стар и мал; старые и малые
lǎoshào
老年人和少年人:老少无欺 | 一家老少大团圆。lǎoshào
[the old and the young] 老年人和少年人
老少爷们儿
lǎo shào
年纪老大或年纪幼小的。
如:「老少咸宜」。
史记.卷一二九.货殖传:「今夫赵女郑姬,设形容,揳鸣琴,揄长袂,蹑利屣,目挑心招,出不远千里,不择老少者,奔富厚也。」
lǎo shào
the old and the younglǎoshǎo
topo. very few; very slightlǎoshào
the old and the young1) 老年人和少年人;大人和小孩。
2) 方言。指年龄大小。
частотность: #17330
в самых частых:
в русских словах:
домочадцы
со всеми чадами и домочадцами - 全家大小; 全家老少
и старый и млад
不分老少
от мала до велика
不分男女老少
стар и малый
老少
чадо
со всеми чадами и домочадцами - 全家老少
синонимы:
примеры:
全家大小; 全家老少
со всеми чадами и домочадцами
全家老少
со всеми чадами и домочадцами
男女老少齐上阵。
Men and women, old and young, all pitched into the work.
老少之间有代沟。
There is a generation gap between the old and the young.
老少咸宜
подходящий как для старых, так и для малых
[直义] 不分老少; 无论大小; 老少都......
[例句] Опять натупали дни томительного ожидания, и опять все волновались от мала до велика. 痛苦地等待的时日又来了, 无论老少大家又焦急不安了.
[例句] Мы победили потому, что сражались все, от мала до велика. 我们之所以取得胜利, 是因为所有的人不分老少都参加了战斗.
[例句] Опять натупали дни томительного ожидания, и опять все волновались от мала до велика. 痛苦地等待的时日又来了, 无论老少大家又焦急不安了.
[例句] Мы победили потому, что сражались все, от мала до велика. 我们之所以取得胜利, 是因为所有的人不分老少都参加了战斗.
от мала до велика
[直义] 在死亡面前人人是一样的.
[释义凡人皆有死.
[参考译文] 黄泉路上无高低; 黄泉路上不分老少.
[释义凡人皆有死.
[参考译文] 黄泉路上无高低; 黄泉路上不分老少.
смерть всех равняет
我要以一种老少皆宜的方式,与全艾泽拉斯分享这个地方的机械奇观。我会用这项技术制造一系列前所未见的玩具!
Об этих чудесах нужно рассказать всем – причем так, чтобы это понравилось и старым, и малым! Я создам коллекцию игрушек, которой еще не видел свет!
更有甚者,还借着这个机会敛财,他们瞄上那些腿脚不方便、力气不够的老少妇孺,收取高额的搬水费,唉…
Что хуже - некоторые подлецы увидели в этом неплохую возможность нажиться. Они требуют безумную плату с пожилых и немощных людей, которые не могут сами принести себе воду. Какие ужасные люди...
亚唯物主义的入门读物,简洁明了,老少咸宜。你能看出这一本已经在某人的裤子口袋里度过了悠长岁月。
Главный манифест мартинезского коммунизма. Описывает радикальный мазовистский взгляд на ряд современных проблем. На обложке изображен покойный король Фриссель; голова его увенчана парой белых рогов.
特此宣布,任何未及时向城堡缴纳贡品的人都将会受到严厉惩罚。若私藏粮食,将会立即处以鞭刑五十,绝无宽宥,男女老少一视同仁。
Сим объявляется, что те, кто не выполняет повинностей в пользу замка, будут сурово наказаны. За сокрытие еды каждый, будь то мужчина или женщина, старик или ребенок, получит пятьдесят ударов кнутом.
法官70岁去世。他的婚姻真是老少配,因为他留下一个30岁的寡妇。
The Judge died at the age of70. He was a real cradle-robber because he left a thirty-year-old widow.
各位先生女士……野蛮老少……我、们、成、功、了!
Дамы и господа... Дикари всех возрастов... Мы. Своего. Добились!
начинающиеся: