遭受重挫
zāoshòu zhòngcuò
потерпеть большую неудачу
примеры:
猎魔人一记重击,奋力抵抗野兽,让它严重受挫!
Но вдруг ведьмак в один прыжок над монстром очутился...
使敌人遭受重大损失
нанести крупный урон врагу
我们必须把这个情报送出去,不然我们的部队还会遭受重创!
Нужно, чтобы все в Ульдуме узнали, что здесь происходит, пока наши войска еще больше не рассредоточились!
虽然基姆兹女士强悍得很,可只身一人前往宾奇维斯拓殖点还是太过危险了。要是我们的头儿也受到感染的话,士气一定会严重受挫。
Госпожа Кимзи – крепкий орешек, но оставаться одной на Мысе Паросвистов ей слишком опасно. Если наш босс вдруг заразится, то у всех просто опустятся руки.
注意!在任何情况下都不应该移除魔像的安全锁,拆除安全锁可能导致遭受重伤或死亡。
Внимание! Ни при каких обстоятельствах не снимайте с голема блокаду. Снятие блокады может обернуться тяжёлыми увечьями и смертью.
这项任务需要你尽全力而为之,<name>,如果你能够成功的话,火元素将遭受重大的打击。
Это потребует от тебя всех сил, но если ты преуспеешь, Повелителям Огня будет нанесен ужасный удар.
пословный:
遭受 | 重挫 | ||
1) потерпеть большие поражения (большую неудачу); нанести тяжёлое поражение
2) резкий спад, большое падение (курса валют, акций)
|