遭遇敌人
zāoyù dírén
сталкиваться (встречаться) с противником
примеры:
如果在侦察模式下遭遇敌人,通常来说直接开火比进入哨卫模式更有效。
Если вам пришлось вступить в бой, находясь в режиме разведки, сражайтесь. Переход в режим турели отнимет слишком много времени.
每场遭遇中遇到的敌人都会变得更强!
С каждым боем соперники становятся все сложнее!
你现在遭遇的敌人比你更加强大。有时候逃跑才是良策。
Ваши противники существенно сильнее вас. Возможно, вам стоит сбежать с поля боя.
遭遇敌方反击,需要支援。
Враг оказывает сопротивление. Необходимы подкрепления.
必须到指定地点找出工件。准备好对付途中遭遇的敌人。
Твоя задача найти технологическое устройство по указанным координатам. И нейтрализовать возможную угрозу.
如果我们一直遭遇威胁我们未来的敌人,只剩下我们反倒是好事。
Если мы так и будем сталкиваться с теми, кто угрожает нашему будущему, то, может, оно и к лучшему.
在废土遭遇的敌人不一定三个身体部位都有,但至少有其中一个。
Не каждое существо в Пустоши будет обладать всеми тремя, но хотя бы один пункт у них будет.
你现在遭遇的敌人比你更加强大。你可以点击动作栏上的逃跑技能来逃跑,或是从你的技能面板上来寻找逃跑技能。
Ваши противники существенно сильнее вас. Вы можете сбежать с поля боя. Для этого нажмите соответствующую кнопку на панели быстрого доступа или выберите Бегство на панели навыков.
我很担心,里斯……我不确定自由至尊能否帮助我们取得决定性优势。学院比我们以往遭遇的敌人都先进。
Риз, я беспокоюсь... Я не уверена, что "Прайм" обеспечит нам преимущество. Мы еще не сталкивались со столь технологически продвинутым противником, как Институт.
敌人遭到伏击。
Враги попали в засаду.
使敌人遭受重大损失
нанести крупный урон врагу
夜之子所擅长的魔法可不止一种。我们很有可能在暗夜要塞内遭遇强大的敌人。如果我们想要打倒古尔丹,我们就必须先消灭暗夜要塞中强大的法师和战士。
Ночнорожденные владеют магией самого разного происхождения, так что в стенах Цитадели Ночи нас ждет серьезный противник. Нам придется одолеть самых могущественных магов и воинов, прежде чем мы доберемся до Гулдана.
进行遭敌人袭击的善后工作
ликвидировать последствия нападения противника
组织遭敌人袭击的善后工作
ликвидировать последствия нападения противника
敌人遭到了一次致命的打击。
The enemy was dealt a death blow.
能够确认的是,一旦妖鬼遭遇危险,它会立刻喷吐灵质溶液,瞬间变成幽灵犬。这些幽灵犬遵从妖鬼的命令,攻击一切敌人。只要有任意一头幽灵犬被杀,妖鬼就会尝试立刻召唤新的替补。
Достоверно известно, что в случае опасности вихт изрыгает эктоплазменный раствор, практически мгновенно превращающийся в баргестов. Эти баргесты подчиняются вихту и тут же нападают на любого, кого вихт сочтет врагом. Когда одного из них убивают, вихт пытается заменить его другим союзником.
我们继续踏上了旅程,没有去调查阿户大人遭遇了什么。
Мы отправились дальше, так и не узнав, что случилось с лордом Арху.
我的族人遭遇的每一件罪恶,这片土地所经受的一切邪恶,都是我的错。
Все зло, обрушившееся на моих сородичей, все горести, постигшие эту землю... все это моя вина.
看来那些黑环的人遇上了个棘手的敌人...
Похоже, Черный Круг обзавелся смертельным врагом...
пословный:
遭遇 | 遇敌 | 敌人 | |
1) испытывать, подвергаться, переносить, встречаться с (чем-л. негативным); встреча
2) жизнь; участь, судьба, доля; обстоятельства (жизни), перипетии, испытание, горе
|