邀请发盘
yāoqǐng fāpán
биз. вызов на оферту (обращение потенциального покупателя к продавцам с просьбой подготовить предложение о продаже)
invitation for offer
примеры:
发邀请信
высылать приглашение (пригласительное письмо)
邀请函…您是还没收到邀请吗?但是很抱歉,我可没办法给您发邀请…
Пригласительное письмо... Вы ещё не получили его? Мне очень жаль, но я ничем не могу вам помочь...
你到底…是什么来历呀,居然能让落霞小姐亲自给你发邀请函。
Как интересно... Вы, должно быть, важны для госпожи Ло Ся, раз она лично передала вам приглашение.
邀请函?抱歉,您找错人啦,我只是这艘船上的接待啦,没办法给您发邀请函。
Пригласительного письма? Боюсь, вы обратились не к тому человеку. Я лишь принимаю гостей на борту судна и не в праве передать вам приглашение.
晨星城有座博物馆最近开业。我在替那里的老板向过往游客派发邀请函。
В Данстаре открывается новый музей. Владелец просил меня раздавать приглашения всем путешественникам.
пословный:
邀请 | 发盘 | ||