那是必须的
_
Вынужден принять.
примеры:
那是必须的。
Вынуждена принять.
那就是……他必须是侏儒!
Они должны быть... гномами!
我必须承认那是我的错。
Стыдно сказать, но это я виноват.
那是穆尔加的规定,我必须服从她。
Это Мурге решать. Как она скажет, так и будет.
我必须要攻击你。那是我所背负的誓约。
Вражда по долгу службы. Я был связан клятвой.
你必须死,那是我为我的新生命所必须付出的代价。
Ты должен умереть. Это моя цена за новую жизнь.
我必须道歉,但那是一个奇怪的决定,我的朋友。
Прошу прощения, друг мой, но это очень странное решение.
好的。如果我们诚实,那我们必须承认那是无济于事。
Ладно. Честно говоря, из этого все равно ничего не получилось бы.
而那个?那必须是首选。那会是我很期待看到的东西...
Вот это будет впервые. И на это мне бы хотелось взглянуть...
仅仅杀掉天灾亡灵是不行的。他们还会回来。你必须摧毁构成他们躯体的邪恶物质……即便是那样,他们仍然会以鬼魂的形式回来。
Слуг Плети просто так не убьешь. Они возвращаются. Нет, нужно уничтожить злую сущность, из которой они состоят... хотя и после этого они возвращаются – но в форме призраков.
对我的诅咒还不够吗?我现在还必须忍受你!那是什么?
Будто проклятья недостаточно, теперь еще и тебя терпеть? В чем дело?
对,我必须死,而你定是那个送我上路的。就是这么简单。
Да, я должен умереть. А ты нанесешь удар. Этого уже не изменишь.
我是那么相信阿尔萨斯,相信他心中的善良。我必须找到他。
Я не мог перестать верить в Артаса и его доброту. Мне нужно было его найти.
注意听……那是死亡爪……正在睡觉。我们必须非常、非常安静。
Слушай... это коготь смерти... он спит. Нужно действовать очень, очень тихо.
那是虚空!你必须先拥抱虚空,然后才能获得更多的秘源。
Это все Пустота! Ты сможешь запасать больше Истока, когда будешь готов принять в себя Пустоту.
——当然,这「凤凰」必须是他们心中默认的那种样子。
...Конечно, этот «феникс» должен был соответствовать их ожиданиям.
裂谷城必须回归帝国的管辖。那是我们对停战开出的价格。
Рифтен должен вернуться под контроль Империи. Это наша цена за перемирие.
你必须前往晋升堡垒,那是身披双翼的格里恩永恒的家园。
Отправляйся в Бастион, вечную обитель крылатых кирий.
说必须这么做。必须阻止恶魔。如果这就是必须付出的代价,那就别无选择。
Сказать, что другого выхода нет. Демона нужно остановить. Приходится идти и на такое.
咱们去元素之环,那是强大力量的来源。你必须学会阿尔德法印。
Идем к Кругу Стихий, огромному источнику силы. В этом месте ведьмаки изучают Знаки. Надо попробовать..
但是那必须要很靠近才行。你究竟是在哪里找到这颗心石的?
Но это должно быть совсем близко. Где именно был этот сердечный камень?
那是什么?我必须集中注意力!这些囚犯们一有机会就要暴乱!
Ну чего? Не отвлекай: эти узники только и смотрят, как бы устроить бунт!
但是那必须要很靠近才行。你究竟是在哪里找到这颗炙心核的?
Но это должно быть совсем близко. Где именно был этот сердечный камень?
必须有人调查一下,看起来我就是那个人。把你知道的都告诉我吧。
Кто-то должен этим заняться. Похоже, этот кто-то — я. Расскажи, что об этом знаешь.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
那是 | 必须 | 的 | |
1) конечно, само собой
2) ну, конечно!, верно!, а то!
|
обязательно следует, необходимо, должно; быть должным; обязательный
|