邪恶黑暗异教
_
Гигантомания Скверны
примеры:
斯克瑟隆作战图腾尚不足以与黑暗教团的邪恶魔法抗衡。
Силы одного тотема не хватит, чтобы одолеть магию темного конклава.
日记中提到的那个逃亡者或许能提供线索。如果他真的背弃了族人,你就有机会说服他帮助我们了解黑暗教团鸦人的邪恶计划。
Думаю, нам стоит попытаться найти этого дезертира. Если он оставил своих товарищей, есть шанс убедить его помочь нам понять, что планирует темный конклав араккоа.
пословный:
邪恶 | 黑暗 | 异教 | |
1) мрак, темнота; тёмный; мрачный; в потёмках
2) перен. чёрный; реакционный; тёмный; реакционная суть, мракобесие
|
1) неправоверное учение, отступничество от ортодоксии; ересь; язычество; ложное (неправоверное, неправильное, неконфуцианское) учение; лжеучение; еретический; языческий
2) иное вероучение, иная религия
|