邪能领主沃拉克
_
Повелитель Скверны Волак
примеры:
邪能领主贾沃克斯镇守着西边的深渊。波鲁斯也被困在那里了。
Повелитель Скверны Джарвокс охраняет яму к западу отсюда, и Бороса держат именно в ней.
<蛛魔领主沃卢萨拉克的甲壳,看上去十分的古老。
<Этот панцирь нерубского лорда Ворусарака, видимо, очень древний.
пословный:
邪能领主 | 沃 | 拉克 | |
I гл.
1) поливать; орошать; увлажнять, смачивать
2) перен. оплодотворять живительными идеями, передавать благодатные мысли, заражать своими идеями 3) диал. варить (яйца) без скорлупы [в кипятке]
II прил.
тучный, плодородный, богатый (о земле)
III усл. и собств.
1) во (вторая рифма тона 入 в рифмовниках; 2-е число в телеграммах)
2) Во (фамилия)
|