邪能魅魔
_
Суккуб Скверны
примеры:
苦痛女王凯瑞甘通过邪能铁腕统治着魅魔大军。那些胆敢召唤她的鲁莽术士将会招来前所未见的恐怖怒火。
Керриган, Королева Боли, управляет целой стаей суккубов железной рукой. Чернокнижника, который по глупости осмелится ее призвать, ждет ужасная судьба.
袖珍版邪能魔法入门
Введение в магию Скверны - карманное издание
我会竭尽全力解开牢笼的邪能魔法束缚。
Я займусь замками на этих демонических цепях.
光是理解邪能魔法可能还不够,<name>。
Нам недостаточно одного лишь понимания магии Скверны, <имя>.
流明石是一种魔法材料,可以抵抗大量邪能魔法。
Светоносный камень – зачарованный материал, способный противостоять даже самой серьезной магии Скверны.
典籍中的不少精灵语文字都被邪能魔法遮蔽了。
Большая часть текста в этом эльфийском фолианте пострадала от пламени Скверны.
前往邪能熔炉摧毁他们的军队,否则我们将会被魔能机甲给碾碎!
Скорее отправляйся в кузню Скверны и уничтожь противника, пока у нас еще есть такая возможность.
她的飞弹将击中你的目标,爆发出邪能魔火,消灭附近所有的敌人。
Ее снаряды попадут по мишеням, которые ты укажешь, и поразят всех находящихся рядом врагов демоническим огнем.
带上这个邪能起搏器,在你卸下魔能机甲之心前,记得先使用这个小玩意。
Возьми этот пульт управления Скверны, чтобы запустить его сердце перед тем, как приступишь к работе.
他正率领着一队夜之子,用邪能魔法腐化和控制这里的野生动物。
Он управляет шайкой ночнорожденных, которые владеют магией Скверны и пользуются ею, чтобы взять под контроль местную фауну.
我们发现了一种叫做流明石的稀有金属,可以抵挡魔法……甚至是邪能魔法。
Мы узнали о неком "светоносном камне" – редком металле, который отторгает магию... даже магию Скверны.
别担心,年轻人。我的力量足够完成手上的任务。让我们利用邪能魔法,改变未来。
Не волнуйся, мне хватит сил, чтобы выполнить эту задачу. Давай же обуздаем магию Скверны и изменим будущее.
纳瓦罗格需要额外的魔法能量来抵御图加的邪能魔法。你去之前得准备点虚空碎片。
Наварроггу нужно больше силы, чтобы противостоять магии Скверны Тугара. Тебе нужно будет раздобыть немного осколков Пустоты, прежде чем отправиться в путь.
有我照顾,坎雷萨德会没事的,但是这些存有他的邪能魔法的水晶必须小心处理。
О Канретаде я позабочусь, но с этими кристаллами, в которых заключена его магия Скверны, надо что-то делать.
令人恶心的恶魔腐蚀弥漫在整座森林里。土壤里,树木中,动物身上……都透露着浓浓的邪能魔法。
Эта отвратительная порча, в ответе за которую демоны, охватила весь лес. Земля, деревья, животные... все раздулось от их грязной магии.
我发现很多苍穹会的书籍中都铭刻了邪能魔法。这真是一种亵渎。我们必须尽可能多地没收它们。
Книги Небесной академии опасны! Многие из них содержат записи, сделанные магией Скверны. Это настоящее кощунство. Необходимо конфисковать как можно больше таких книг!
恶魔们好像正在操控神殿里的一股远古能量。他们已经用邪能魔法成功扭曲腐化了这片神圣的土地。
Похоже, демоны хотят подчинить себе древнюю силу самого храма. Каким-то образом им удалось осквернить его священные земли своей магией.
пословный:
邪能 | 魅魔 | ||
похожие:
邪能魔仆
邪能魔灵
邪魔之能
邪能萃魔者
邪能混血魔
邪能废灵魔棒
邪能魔法攻击
召唤邪能魅魔
邪能魔法护腰
召唤邪能魔仆
邪能魔化之血
邪能免疫:魔法
魔能散射:邪能
邪能魔导师扎克
破魔者邪能引导
邪能恶魔泰瑞尔
邪能魔导师奎维尔
邪能魔导师格尔索
魔布斯的邪能战戟
邪能恶魔英普瑞斯
邪能魔导师伊祖尔
邪能护甲附魔徽记
邪能魔导师沃勒塔
邪能魔导师泽拉娜
邪能魔导师扎卡拉
被邪能逼疯的魔导师
邪能魔导师拉罗瑟尔
邪能魔导师瓦里克斯
邪能魔导师萨尔提斯
邪能魔导师莫德里斯
邪能魔导师凯罗塞克
邪能魔导师达鲁泽尔
邪能魔导师瓦罗迪斯
邪能魔导师贝尔古尔
邪能魔导师阿里洛妮雅
沃加鲁斯·道尔的邪能魔典