邪魔之能
_
Мощь Скверны
примеры:
带上这个邪能起搏器,在你卸下魔能机甲之心前,记得先使用这个小玩意。
Возьми этот пульт управления Скверны, чтобы запустить его сердце перед тем, как приступишь к работе.
所谓开采邪能页岩,其实就是寻求恶魔之血。想要得到提升,就必须让自己部分恶魔化。
Добывать сланец Скверны – значит искать кровь самих демонов. Чтобы добиться успехов в этом деле, нужно самому отчасти стать демоном.
虽然邪能之槌号有充足的能量,不过它的迁跃引擎无法运行。如果我们要入侵恶魔世界,就必须让指挥部实现迁跃。
"Молот Скверны" обеспечен энергией, но, к сожалению, прыжковые двигатели вышли из строя. Если мы собираемся вторгнуться в мир демонов, нужно привести корабль в рабочее состояние.
但是请不要误会。如果你的同类屈服于你们摆弄的邪能之力,我们就会把你们当成恶魔处理掉。
Но имей в виду: если твоих сородичей поработит энергия Скверны, с которой вы играете, мы поступим с вами, как с демонами, в которых вы, без сомнения, начнете превращаться.
纳瓦罗格需要额外的魔法能量来抵御图加的邪能魔法。你去之前得准备点虚空碎片。
Наварроггу нужно больше силы, чтобы противостоять магии Скверны Тугара. Тебе нужно будет раздобыть немного осколков Пустоты, прежде чем отправиться в путь.
屠魔者$p,主母玛沃伦丝请你回邪能之槌号见她一面。请你方便时尽快去见她。
<Истребитель/Истребительница> $p, верховная мать Злоба просила передать, что ей нужно поговорить с тобой. Пожалуйста, вернись на "Молот Скверны" при первой же возможности и встреться с ней.
他正率领着一队夜之子,用邪能魔法腐化和控制这里的野生动物。
Он управляет шайкой ночнорожденных, которые владеют магией Скверны и пользуются ею, чтобы взять под контроль местную фауну.
为了清除邪能之槌号可能受到的任何威胁,我们必须消灭那些恶魔。
Чтобы не подвергать опасности "Молот Скверны", лучше разделаться с ними прямо сейчас.
这里的艾瑞达正在滥用艾泽拉斯所有元素的力量,使用邪能魔法强迫元素屈从于他们的意志。他们之所以能够成功,是因为军团开发出了对应各种元素的奇怪能量核心。
Здесь эредары извращают мощь всех стихий Азерота, подчиняя их своей воле при помощи магии Скверны. Это удается им благодаря силовым ядрам, которые Легион создал для каждой стихии.
马顿充满了秘密,我们在夺取了邪能之槌号后不久就发现了其中一个。那是个繁育地之类的地方,里面挤满了魔蝠。
Мардум таит множество секретов, один из которых мы открыли вскоре после того, как заполучили "Молот Скверны" в свое распоряжение. Я говорю о гнездовье, которое буквально кишит сквернотопырями.
我们的侦察兵在西部的邪能之池中发现了两个破坏魔女祭司,她们正在强化军团的战争物资。
Наши разведчики заметили у озер Скверны к западу отсюда двух жриц-шиварр.
邪能之槌可以成为恶魔猎手的完美基地,不过藏在它深处的东西才是我们这场胜利真正的战利品。
"Молот Скверны" станет отличным пристанищем для нас, но самое главное – на нем мы обнаружили кое-что чрезвычайно ценное для нашего дела.
食人魔巫师之王——元首马尔高克掌握着被视作奥术秘法边缘的强大魔法技巧。在他麾下的战将之中,破魔者能主动抑制或消除魔法。就连邪能魔法也不例外!
Король-чародей огров, император Маргок, в совершенстве овладел магическими приемами, которые для нас пока недоступны. Например, его скверноломы могут по желанию ослаблять или рассеивать магию. Даже магию Скверны!
这个恶魔毫无用处。我用夺魂之镰不断对他严刑拷问,可他一直守口如瓶。我们看看他还能撑多久。
不过,我还有个主意……
前面有一个恶魔审判官。他可以施展恐怖的邪能魔法,通过漂浮之眼来窥探世界,并且擅于使用黑暗契约。如果你能夺取他的力量,就可以让杰斯·织暗运用在仪式之中,用来监视燃烧军团。
不过,我还有个主意……
前面有一个恶魔审判官。他可以施展恐怖的邪能魔法,通过漂浮之眼来窥探世界,并且擅于使用黑暗契约。如果你能夺取他的力量,就可以让杰斯·织暗运用在仪式之中,用来监视燃烧军团。
Этот демон бесполезен. Я пыталась разговорить его с помощью Косы Душ, но он сопротивляется. Посмотрим, сколько он продержится.
Хотя у меня есть один план...
Неподалеку отсюда расположился еще один демон-инквизитор. Такие демоны используют ужасающие темные ритуалы и видят все с помощью своих летающих глаз. Если бы тебе удалось забрать его силу, Джейс Темный Ткач смог бы пошпионить за Легионом.
Вытяни силу из еще теплого трупа демона, и ты сможешь использовать ее в своих целях.
Хотя у меня есть один план...
Неподалеку отсюда расположился еще один демон-инквизитор. Такие демоны используют ужасающие темные ритуалы и видят все с помощью своих летающих глаз. Если бы тебе удалось забрать его силу, Джейс Темный Ткач смог бы пошпионить за Легионом.
Вытяни силу из еще теплого трупа демона, и ты сможешь использовать ее в своих целях.
袖珍版邪能魔法入门
Введение в магию Скверны - карманное издание
邪魔之秘:选择浩劫专精
Тайны Скверны: выбрана специализация "Истребление"
邪魔之秘:选择复仇专精
Тайны Скверны: выбрана специализация "Месть"
邪能之毒
Что-то мне скверно...
返回邪能之槌号
Вернитесь на "Молот Скверны".
我会竭尽全力解开牢笼的邪能魔法束缚。
Я займусь замками на этих демонических цепях.
光是理解邪能魔法可能还不够,<name>。
Нам недостаточно одного лишь понимания магии Скверны, <имя>.
流明石是一种魔法材料,可以抵抗大量邪能魔法。
Светоносный камень – зачарованный материал, способный противостоять даже самой серьезной магии Скверны.
典籍中的不少精灵语文字都被邪能魔法遮蔽了。
Большая часть текста в этом эльфийском фолианте пострадала от пламени Скверны.
强化邪能之爪的最后一击
Усиливает последний удар «Когтей Скверны».
我们得马上返回邪能之槌号!
Мы должны срочно вернуться на "Молот Скверны"!
召唤到达邪能之槌号的传送门
Призвать врата на "Молот Скверны".
他希望你尽快返回邪能之槌号。
Он просит тебя вернуться на "Молот Скверны" как можно скорее.
邪能之爪和普通攻击可减速敌人
«Когти Скверны» и автоатаки замедляют цели.
黑暗神殿的冲突:传送至邪能之槌号
Столкновение в Черном храме: телепортация на "Молот Скверны"
她的飞弹将击中你的目标,爆发出邪能魔火,消灭附近所有的敌人。
Ее снаряды попадут по мишеням, которые ты укажешь, и поразят всех находящихся рядом врагов демоническим огнем.
前往邪能熔炉摧毁他们的军队,否则我们将会被魔能机甲给碾碎!
Скорее отправляйся в кузню Скверны и уничтожь противника, пока у нас еще есть такая возможность.
邪能之爪提高普通攻击伤害,降低护甲
«Когти Скверны» увеличивают урон от автоатак и ослабляют броню.
显然,她是邪魔之秘的守护者。她在洞穴里通过邪恶的军团仪式把秘密记入魔典。
По-видимому, эта мать бесов является хранительницей тайных знаний Скверны. Она исполняет нечестивые ритуалы Легиона и записывает их в свою книгу.
我们发现了一种叫做流明石的稀有金属,可以抵挡魔法……甚至是邪能魔法。
Мы узнали о неком "светоносном камне" – редком металле, который отторгает магию... даже магию Скверны.
移除邪能之爪的冷却时间,但会失去所有视野
«Когти Скверны» восстанавливаются мгновенно, но МалГанис теряет обзор.
有我照顾,坎雷萨德会没事的,但是这些存有他的邪能魔法的水晶必须小心处理。
О Канретаде я позабочусь, но с этими кристаллами, в которых заключена его магия Скверны, надо что-то делать.
别担心,年轻人。我的力量足够完成手上的任务。让我们利用邪能魔法,改变未来。
Не волнуйся, мне хватит сил, чтобы выполнить эту задачу. Давай же обуздаем магию Скверны и изменим будущее.
пословный:
邪魔 | 之 | 能 | |
1) способный; способность
2) энергия
3) мочь; быть в состоянии
4) уметь
|
похожие:
邪能魔仆
邪魔之秘
邪能魅魔
邪能魔灵
邪能之息
邪能之拳
邪能之怒
影邪之能
邪能之扇
魔能之怒
邪能之风
蛛魔之能
邪能之魂
魔能之速
邪能之吼
魔能之瘾
邪能之触
魔能之肤
邪能之柱
邪能之源
邪能之咬
邪能之痛
邪能之枪
邪能之约
邪能之界
邪能之面
邪能之伤
邪能之指
邪能之子
邪能之手
邪能之束
邪能之刃
邪能之力
邪能之种
邪能之爪
邪能之地
邪能之核
邪能之翼
邪能之灾
邪能之旅
邪能之握
邪能混血魔
邪能萃魔者
邪能之槌号
石化邪能之心
邪能之力灌注
邪能小鬼之牙
魔能洞窟之劫
魔能机甲之心
邪能泰坦之锤
邪能之翼雕文
邪能废灵魔棒
邪能页岩之锚
邪能之喉毒液
邪能之锤萨尔
心能容器之魔
邪能之语猎枪
召唤邪能魔仆
邪能烈焰之息
召唤邪能魅魔
邪能魔法攻击
邪能魔化之血
邪火恶魔之爪
邪魔之秘魔典
召唤邪能之灾
邪能魔法护腰
邪能研究之路
邪魔之秘圣契
邪能图腾之陨
邪能之心契约
邪能烈焰之球
邪能能量之球
召唤邪能之怒
邪能魅魔雕文
邪能免疫:魔法
邪能魔导师扎克
魔能散射:邪能
破魔者邪能引导
邪能恶魔泰瑞尔
裂隙之充能魔杖
邪能之槌号战刃
召唤邪能之槌号
邪能之槌号舰炮
邪能之握并传送
前往邪能之槌号
邪能腐化器之灾
跳动的邪能之心
狂暴的邪能之爪
邪能毁灭者之握
阿古斯邪能之心
精通:邪能之血
邪能毁灭者之弩
邪能魔导师伊祖尔
邪能之槌号防御战
恶魔之怒能量过载
邪能魔导师奎维尔
邪能恶魔英普瑞斯
邪能魔导师扎卡拉
魔布斯的邪能战戟
邪能魔导师沃勒塔
邪能魔导师格尔索
邪能护甲附魔徽记
邪能之心契约损坏
召唤邪能污染之血
获得邪能之心契约
传送:邪能之槌号
死亡之门邪能火炮
邪能魔导师泽拉娜
选择邪能之心契约
卡丽瓦的魔能之核
邪能毁灭之锤军士
传送门:邪能之槌号
邪能魔导师莫德里斯
邪能魔导师达鲁泽尔
邪能魔导师瓦罗迪斯
邪能魔导师拉罗瑟尔
邪能之槌号灵魂矩阵
邪能魔导师萨尔提斯
邪能魔导师凯罗塞克
邪能魔导师贝尔古尔
邪能魔导师瓦里克斯
被邪能逼疯的魔导师
工艺图:邪能之翼雕文
邪能魔导师阿里洛妮雅
沃加鲁斯·道尔的邪能魔典