部署点
bùshǔ diǎn
место расположения; пункт дислокации, точка диспозиции
примеры:
重复部署能力,并使伤害降低 1 点。
Повторно примените способность Размещение, уменьшив урон на 1 ед.
当队友集中攻击一处目标点时部署超充能器。
«Катализатор» лучше всего использовать, когда ваша команда ведет организованное наступление.
设置新的锚点将会移除目前已部署的「口袋锚点」,是否继续?
Установка новой точки телепортации удалит установленную ранее точку. Продолжить?
己方每打出 1 个拥有部署能力的单位,自身便获得 1 点增益。
Усиливайте эту карту на 1 ед. каждый раз, когда играете отряд со способностью Размещение.
这家伙已经向我们透露了雷神氏族在前方峡谷中部署的人数和据点。
Он выдал нам и число Громоборцев в ущелье, и их позиции.
干得很好。这太有用了。了解了敌人据点的部署,我们将它夺回来的胜算又多了几分。
Ты молодец. Это нам очень поможет. Чем лучше мы знаем врага, тем проще нам захватить его позиции.
“竜”不会对可部署的定点防御比如托比昂的炮台造成伤害,但会对哨卫模式下的“堡垒”造成伤害。
«Удар дракона» не причинит вреда механизмам вроде турелей Торбьорна, однако у Бастиона в режиме турели возникнут серьезные проблемы.
部署在此处的口袋锚点,能在一定程度上实现传送的功能。但终究是人工的仿造品,并非真正的传送锚点,因此有着种种限制。
Установленная здесь точка карманного телепорта предоставляет функции телепортации. Но это лишь рукотворная копия, а потому, по сравнению с подлинной точкой телепортации, у неё много ограничений.
口袋锚点有着一些限制:会在部署的七天后自然消解;同时只能部署一个。当世界上已经存在口袋锚点时,部署新的口袋锚点将会销毁已有的。
У карманного телепорта есть свои ограничения. Одновременно может существовать только одна точка карманного телепорта, и она исчезнет через семь дней после установки. Если вы установите точку телепортации в мире, где уже есть точка карманного телепорта, то первая установленная точка телепортации будет уничтожена.
告诉我。你是否是打在伟大的西台帝国的主意?你军队部署的位置看来说明了这一切。我给你点建议—这将是你犯下的天大错误。
Что, вы хотите напасть на могучее Хеттское царство? Об этом ясно говорит расположение ваших армий. Я дам вам совет: не делайте этого, не совершайте эту ошибку.
这张地图指出了被遗忘者在灰色哨所周围的战略部署。东部的标记处是一个药剂师营地,那里就是亡灵骑兵的补给地点。
На этой карте обозначены стратегически важные точки дислокации сил Отрекшихся вокруг заставы Седогрива. Метка в восточной части карты обозначает аптекарский поселок, откуда осуществляется снабжение жутких наездников.
пословный:
部署 | 点 | ||
1) план, замысел, расчёт, приготовления
2) располагать, размещать, дислоцировать, развёртывать; расположение, дислокация, план, диспозиция
3) принимать меры, отдавать распоряжения, мероприятие 4) средне-кит. учитель фехтования
5) министерства и ведомства (управления), государственные учреждения
|
1) капля
2) немножко, чуточку
3) пятно
4) прям., перен. точка; запятая (в десятичных дробях)
5) пункт; перен. момент 6) место; пункт
7) сверять; проверять; считать
8) выбирать
9) капать
10) покрасить; раскрасить
11) дотронуться; прям., перен. коснуться; затронуть
12) поставить (напр., точку)
13) сажать (в лунки)
14) зажигать
15) час
16) установленное время
|