部落之恐
_
Птерожуть Орды
примеры:
黑石铸造厂陷落之后,古尔丹将钢铁部落变成了……更糟糕的东西。曾经聚集在格罗玛什旗帜之下的兽人们,要么是由于恐惧,要么是由于对复仇的渴望,开始接受邪能的腐化。
С тех пор как пала литейная клана Черной горы, Гулдан превращает Железную Орду в нечто еще более ужасное. Орки, которые в свое время встали под знамена Громмаша из страха или из жажды мести, теперь отдались во власть Скверны.
部落之力!
Сила Орды!
肯瑞托超然于联盟部落之上。
Кирин-Тор вне Орды или Альянса.
联盟和部落之间的伤疤也一样。
...как и о шрамах от былых войн между Ордой и Альянсом.
在艾拉达力的召唤之下,部落之间的过节都暂且打住。
Раздоры между племенами и мелочные споры были забыты, когда позвал Эладамри.
而更糟的是,整个部落里钻营取巧的名流更是痴迷于这种堕落之风。
Хуже того, праздные бездельники со всей Орды предаются порокам вместе с ним.
好了!我们要抓紧时间了!我们必须赶在部落之前抵达那座岛,不是吗?
Ладно! Приступим! Нам надо попасть на остров раньше Орды, так ведь?
这里是我的家园。这里有我的人民。在铲除部落之前,我不会把注意力转向赞达拉。
Это мой дом и мой народ. И пока мы не отбросим захватчиков, я не смогу сосредоточиться на кампании в Зандаларе.
曾经是。我曾横越瓦登费尔的荒原,带着收复者的旨意,在不同的部落之间穿梭。
Да. Странствовал по пустошам Вварденфелла, разносил вести об Истребованиях от племени к племени.
她希望你在穴居人毁灭部落之前消灭他们——找到怒焰裂谷,把他们全都杀掉。
Она просит тебя разделаться с этими троггами, прежде чем они начнут угрожать Орде из-под земли. Найди Огненную Пропасть и уничтожь их всех!
пословный:
部落 | 之 | 恐 | |
1) племя; род
2) становище, поселение; кочевье
Орда (World of Warcraft) |
I гл.
1) бояться, страшиться
2) быть осмотрительным, опасаться
3) горевать; беспокоиться, тревожиться; /
4) пугать, запугивать, устрашать II наречие, вводное слово
боюсь, что...; пожалуй; может быть, возможно, вероятно
|