都大
dūdà
ист. дуда (чиновник по меновой торговле - на севере, или по чеканке монет - на юге)
dōudà, dūdà
1) сколь велик; насколько большой
那是一栋都大的房? насколько тот дом велик?
2) новокит. по сути дела; на самом деле; главным образом
都大须看各自宜на самом деле, это зависит от пожелания каждой стороны
dū dà
原来。
唐.元稹.有所教诗:「人人总解争时势,都大须看各自宜。」
1) 官名。
2) 原来;本自。
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
都大须看各自宜
на самом деле, это зависит от пожелания каждой стороны
那是一栋都大的房?
насколько тот дом велик?
给我一张纸,多大都行。
Give me a piece of paper; any size will do.