酒酿圆子
jiǔ niàng yuánzi
рисовые клецки в рисовом вине
jiǔ niàng yuánzi
рисовые клецки в рисовом винепримеры:
纯正酒酿圆子,三碗包您不舍出港!
После трёх чашек рисового вина вам не захочется покидать порт!
所以这次,我给你点了一碗酒酿圆子。
Я уже заказал для вас клёцки в рисовом вине.
可是…您做的酒酿圆子太淡了…客人都抱怨说像白水丸子…
Но... Ваши рисовые шарики в рисовом вине были слишком пресными... Посетители жаловались, что это было больше похоже на рисовые шарики в воде...
其实以前那里是个没有名字的酒肆,特色小吃是酒酿圆子,不但圆子又糯又软,而且汤汁里的酒味儿也浓…
Когда-то это был безымянный кабак, они ещё фирменную закуску подавали - рисовые шарики в вине. Из клейкого риса они лепили шарики, и заливали их ядрёным пойлом...
侦测到酿酒子程序……侦测到谷内淡啤酒的全息卡带。
Обнаружены подпрограммы пивоварения... Обнаружена голозапись с рецептом пива "Гвиннет Светлое".
在运送至客户端之前,酿酒子程序将暂停运作。
Подпрограммы пивоварения переведены в режим ожидания вплоть до доставки товара клиенту.
пословный:
酒酿 | 圆子 | ||
1) шанхайск. диал. перебродившая рисовая каша
2) камджу (кореское рисовое вино неполного брожения)
|
1) клёцки (лепёшки) из рисовой муки с начинкой
2) катышек, шарик
|