酷冷至尊
kùlěngzhìzūn
Coolermaster (компания)
примеры:
我现在如此痛苦。你要么冷酷至极,要么就是蠢到家。
Я ощущаю сильную боль. Ты либо невыносимо жесток, либо нестерпимо глуп.
和大多数迷你犬不同,这些冷酷的迷你犬全身上下都是坚冰,冷酷至极。
В отличие от обычных щенков, сердца ледяных щенков холодны, а по венам течет жидкий лед...
пословный:
酷 | 冷 | 至尊 | |
1) жестокий, беспощадный, бесчеловечный; жестокость
2) сильный, крепкий (напр., об алкоголе)
3) жарг. круто, клёво, классно (англ. cool) 4) устар. бедствие; тяготы, муки, страдания
5) устар. ненависть; ненавидеть
|
I прил./наречие
1) холодный; морозный; остывший
2) холодный, безучастный; равнодушный, незаинтересованный
3) одинокий, покинутый; пустой; забытый; никому не нужный; не ходовой, малоупотребительный 4) внезапный, неожиданный; вдруг, внезапно
II
гл. А
1) зябнуть, мёрзнуть; холодеть; остывать
2) остыть, потерять интерес; разочароваться
гл. Б
1) охлаждать, студить
2) утихомирить, утешить, успокаивать
III собств.
Лэн (фамилия)
|
1) уст. благоговейно почитаемый; высочайший (часто о государе); августейший
2) величайшее уважение; почитание, благоговение
Бхагаван |