酷暑寒冬
kùshǔ hándōng
нестерпимый зной и лютый мороз; жаркое лето и суровая зима
kù shǔ hán dōng
the dog days of summer and the dead of winterпримеры:
经年累月在酷暑与寒冬中辛勤劳作,让耕耘大地者也具备坚韧的胸怀。这便是大地的勇气。
Отвага землепашцев рождается из долгих дней труда под палящим летним солнцем и в зимнюю стужу. Это отвага самой земли.
不论严寒酷暑,我每天都坚持跑步。
Regardless of bitter cold or torrid heat, I jog everyday.
пословный:
酷暑 | 暑寒 | 寒冬 | |