醉翁之意
zuìwēng zhī yì
см. 醉翁之意不在酒
ссылается на:
醉翁之意不在酒zuìwēng zhī yì bù zài jiǔ
истинные помыслы Старого Бражника обращены не к вину (а к тому, чтобы жить среди гор и ручьев); обр. в знач.: преследовать совершенно иные цели; говоря и делая одно, метить совсем в другое; с тайным намерением
истинные помыслы Старого Бражника обращены не к вину (а к тому, чтобы жить среди гор и ручьев); обр. в знач.: преследовать совершенно иные цели; говоря и делая одно, метить совсем в другое; с тайным намерением
zuì wēng zhī yì
本指喝酒时意不在酒,而在玩赏山水。语出宋.欧阳修.醉翁亭记:「醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。」后比喻别有用心。如:「他表面示好求和,但恐怕是醉翁之意,另有企图吧!」
примеры:
醉翁之意不在酒, 在乎山水之间也。
Помыслы старого бражника (Оуян Сю) обращены не к вину, а к горам и рекам.
пословный:
醉翁 | 之 | 意 | |
1) пьяница
2) Старый Бражник (прозвище Оуян Сю)
|
I yì сущ.
1) мысль, идея; думы, помыслы
2) желание, стремление; намерение
3) мнение, соображение; точка зрения, взгляд 4) смысл, значение
5) интерес, влечение
II yì гл.
1) думать, воображать; создавать воображением
2) ожидать, предполагать, догадываться
3) сомневаться, подозревать
III yī междом
вм. 噫 (междометие восхищения)
IV yì собств.
геогр. ( сокр. вм. 意大利) Италия, итальянский
|