释手
shìshǒu
выпустить из рук; отступиться, бросить
shìshǒu
[put down; let go; loose one's grip] 放手; 撒手
爱不释手
shì shǒu
放下、离手。
如:「爱不释手」。
儒林外史.第一回:「危素受了礼物,只把这本册页看了又看,爱玩不忍释手。」
shì shoǔ
to let go
to loosen one’s grip
to put sth down
loosen one's grip; let go
shìshǒu
loosen the grip放手。前面多加否定词,表示对某事物十分爱好。
примеры:
惹人爱不释手
вызывать восхищение [так, что из рук не выпустишь]
他对…爱不释手
он (в чем) очень заинтересован
可爱的洋娃娃让妹妹爱不释手。
Сестрёнка не в силах выпустить из рук хорошенькую куклу.
这部小说很有意义,简直使我爱不释手。
Этот роман очень интересный, просто невозможно оторваться