重创打击
_
Глубокие раны
примеры:
严重打击
тяжёлый удар
受到沉重打击
пострадать от сильного удара
严重打击经济
нанести серьёзный удар по экономике, сильно ударить по экономике
严重打击全球经济
нанести серьёзный удар по всей мировой экономике
他受到命运的沉重打击
он ушиблен судьбой
承受沉重打击。直面世界敌意。
Держите удар. Не дайте себя прикончить.
持续骚乱严重打击法国国际形象。
Продолжающиеся беспорядки нанесли серьёзный удар по международному имиджу Франции.
重击打倒敌人时,会造成冲击波。
При убийстве врага заряженной атакой выпускает ударную волну.
我的天!这必定会重重的打击那个老人。
Должно быть, старичок будет страшно огорчен твоими сведениями!
嗜血打击击杀敌人后重置冷却时间并恢复法力
При убийстве «Кровожадностью» она восстанавливается и дает ману.
拳王站在打击得到的距离内,给挑战者一记重击。
The champion, within striking distance, gave the challenger a severe blow.
我们给信徒造成了沉重打击,可战斗还远未结束。
Мы нанесли сокрушительный удар приверженцам, но бой еще не окончен.
钢铁兄弟会被……被人重重打击……听说很肯定是学院所为。
Братство Стали... э-э... сильно побили и... очень похоже на то, что... э-э... в этом виноват Институт.
枪手又回来了,还重重打击那座聚落,他们的状况不太妙。
Стрелки вернулись. Напали на то поселение. Людям здорово досталось.
谢谢。我很高兴你至少也很关心。只是……这次特别令人难过。这次真的重重打击到我了。
Спасибо. Я рад, что тебе это не все равно. Но просто... на этот раз это ранило меня гораздо больнее.
恶魔对我们的生存造成了严重打击,对我们土地上所有的居民都是一种威胁。
Демоны нанесли нам удар в самое сердце, угрожая всему живому на этих землях.
附近的水晶大概是给传送门供能的。只要把水晶破坏掉,就可以给他们沉重打击。
Врата, судя по всему, питаются энергией от находящихся поблизости кристаллов. Если мы уничтожим кристаллы, это значительно ослабит врага.
指望向美国出口的其他国家也将受到美国国内增长速度放缓和就业率降低的双重打击。
Другие страны, которые зависят от экспорта в Америку, понесут потери от замедления экономического роста и более низкого уровня занятости в США.
双重打击对两个目标生物各造成2点伤害。背水战~如果你没有手牌,则改为消灭这些生物。
Парный удар наносит 2 повреждения каждому из двух целевых существ. Безрассудство Если у вас в руке нет карт, вместо этого уничтожьте эти существа.
虽然巴以和平道路上的进展本身并不会制止恐怖主义,但是它将会沉重打击恐怖份子的煽动和宣传。
Хотя прогресс на пути к установлению мира между Израилем и Палестиной не сможет сам по себе прекратить терроризм, он нанесёт мощный удар террористическому подстрекательству и пропаганде.
这个聚落跟附近其他聚落一样,受到战争的严重打击,居民已经放弃家园,被迫离开他们曾经安居乐业的故乡。
Как и многие поселения в округе, это пострадало от военных столкновений. Жители бросили свое имущество и переехали на те земли, где царило относительное спокойствие.
пословный:
重创 | 打击 | ||
1) zhòngchuāng тяжёлые потери, [нанести] серьёзный ущерб, тяжело поразить, сильно ударить
2) chóngchuāng вторичное (повторное) ранение
3) chóngchuàng изобретать заново, пересоздать
|
1) удар
2) жёсткая критика; беспощадные нападки
3) наносить удары, избивать; бить по...
4) подавлять, глушить, подрывать; бороться, подавлять
5) комп. клик (по мышке), нажать мышку
|