重回正轨
chónghuí zhèngguǐ
возвращаться в нормальную колею
примеры:
和戴尔文·马尔洛里及薇克丝谈过以后,我认为盗贼公会正处于衰落期,但是他们两个都不同意。我应该多拜访他们,多接一点工作,来帮助公会重回正轨,同时也给自己赚点零用钱。
Из разговоров с Делвином Меллори и Векс стало понятно, что Гильдия воров пребывает в упадке, но причины этого каждый из них определяет по-своему. Нужно время от времени говорить с ними и брать некоторые дополнительные задания, чтобы помочь Гильдии снова встать на ноги и заодно наполнить свой кошелек.
和戴尔文·马洛里及小烦谈过以后,我认为盗贼公会正处于衰落期,但是他们两个都不同意。我应该多拜访他们,多接一点任务,来帮助公会重回正轨,同时也给自己赚点零花钱。
Из разговоров с Делвином Меллори и Векс стало понятно, что Гильдия воров пребывает в упадке, но причины этого каждый из них определяет по-своему. Нужно время от времени говорить с ними и брать некоторые дополнительные задания, чтобы помочь Гильдии снова встать на ноги и заодно наполнить свой кошелек.
我觉得你应该把酒瓶收起来了。清醒起来,重回正轨。这是我的建议。
Как по мне, вам давно пора бы отложить бутылку. Протрезветь, начать всё заново. Таков мой совет.
我只是想让自己的业务重回正轨
я просто хочу вернуть свои дела в нормальную колею
我还以为你可以帮我们重回轨道,真的和我们一起让联邦变得更美好。
Я всерьез надеялся, что ты, как и мы, хочешь изменить Содружество к лучшему.
听着,我不会因为这样就离开。我只是说,我不喜欢现在事情的走向。希望你可以走回正轨。
Слушай, я не собираюсь на тебя давить. Просто говорю, что мне не нравится, к чему все идет. Надеюсь, что ты все изменишь.
臣服于你的神,他将带你重回正途。
Уступи своему богу, чтобы он мог искупить твои грехи.
пословный:
重回 | 回正 | 正轨 | |