重夺河湾地
_
Вернуть контроль над Пределом
примеры:
风暴斗篷被迫靠我们自己的力量去重新夺回河湾地,但是自由的感觉让他们更加勇敢,于是弃誓者诞生了。
Братству Бури пришлось отбить Предел, но вкус свободы придал дикарям храбрости. И так появились Изгои.
由于疏忽。在浩大战争中,他们让肮脏的当地人重新夺回河湾地并宣称了对其的统治权。
По халатности. Пока имперцы были слишком заняты Великой войной, немытые туземцы отобрали у них Предел и провозгласили независимость.
夺回河湾地真是太重要了。让乌弗瑞克掌管银矿绝对是个错误,真高兴我们纠正了这个错误。
Слава богам, мы отбили Предел. Мы совершили огромную ошибку, позволив Ульфрику завладеть серебром. Я рад, что мы наконец ее исправили.
我曾经与你并肩作战,从蛮族手中夺回河湾地。
Мы с тобой сражались плечом к плечу. Отбивали Предел у дикарей.
就像塔洛斯在古赫洛登中的战法一样,从异教徒原住民手里夺回了河湾地。
Он отбил Предел у язычников, подобно самому Талосу в битве у Старого Хролдана.
马卡斯城和河湾地本是我们的领土。这也是我们成为弃誓者的原因。因为我们没办法夺回自己的家园。
Маркарт и Предел - наши земли. Потому-то мы и зовем себя Изгоями. Мы не можем вернуться на земли, которые принадлежат нам по праву.
夺回佛克瑞斯,就能控制住通往河湾地、白漫城和裂痕领的通路。我们绝对不能放弃这里。
Отбив Фолкрит, мы теперь контролируем доступ к Пределу, Вайтрану и Рифту. Нам вообще не следовало его отдавать.
你在河湾地是被人重金悬赏的家伙。快给我钱,我可以让你的身份变清白。
За твою голову назначена изрядная награда в Пределе. Заплати мне, и я очищу твое имя.
现在这些帝国的军队已经被赶出河湾地,我们也可以阻止掠夺银矿的行为了。那些银子是属于天际的。
Теперь, когда Империя выброшена из Предела, мы можем не опасаться за наши серебряные рудники. Серебро принадлежит Скайриму.
我怕攻陷佛克瑞斯会带给乌弗瑞克太大的优势,叛军现在控制着去往河湾地,冬堡和裂痕领的必经之路,我要夺回它。
Боюсь, потеря Фолкрита обернется огромным преимуществом для Ульфрика. Теперь мятежники контролируют доступ в Предел, Вайтран и Рифт. Мне нужна эта территория.
掌握住佛克瑞斯,我们就控制了通往河湾地、白漫城、还有裂痕领的门户。乌弗瑞克肯定会想夺下它的。但我们不会让他得逞。
Закрепившись в Фолкрите, мы контролируем доступ в Предел, Вайтран и Рифт. Думаю, Ульфрик скоро попытается отбить его. Мы должны его остановить.
我们得阻止银子流到叛军手中。在我们夺回河湾地之前,风暴斗篷的人会从那些矿井里榨取更多的财富来扩张侵略。
Мы должны перекрыть поток серебра, идущий к мятежникам. Пока мы не вернем Предел, Братья Бури будут грабить копи и плодить насилие.
那就是成为弃誓者。一群我们自己土地上的罪犯。我们会持续用鲜血来染红河湾地的土地,直到我们重获自由。
Так и появились мы. Изгои. Преступники на собственной земле. И мы освободим Предел, пусть даже придется весь его залить кровью.
пословный:
重夺 | 河湾 | 地 | |
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|