重量级
zhòngliàngjí
1) спорт весовая категория; тяжёлый вес
2) тяжёлого веса
政界重量级人物 политический тяжеловес
1-ый тяжелый вес; полутяжелый вес; тяжелый вес
zhòng liàng jí
1) 拳击、举重等比赛,依选手体重区分参赛等级,其中体重在七十五公斤以上的级位,称为「重量级」。
如:「他代表我国参加举重比赛,一举获得重量级的冠军。」
2) 比喻有极重的分量、地位。
如:「据消息来源透露,某位中央重量级民代有意出马竞选下届总统。」
zhòng liàng jí
heavyweight (boxing etc){举重} heavy weight
zhòngliàngjí
sport heavyweightweight class (汽车的)
частотность: #17384
в русских словах:
борец
борец тяжёлого веса - 重量级角力士
средневик
-а〔阳〕〈口〉(摔跤)中量级运动员; (举重)轻重量级运动员; 中距离赛跑运动员.
супертяжёлый
〔形〕超重量的. ~ вес 超重量级.
тяжеловес
1) (в спорте) 重量级运动员 zhòngliàngjí yùndòngyuán
примеры:
重量级角力士
борец тяжёлого веса
重量级摔交运动员
борец тяжёлого веса
轻重量级选手
a light-heavy weight
重量级运动员的比赛
соревнования тяжеловесов
政坛重量级人物
политический тяжеловес
在去年输掉重量级金腰带之后,“美洲豹”重返“超时空肌肉蹦弹”赛场准备复仇。现在,挡在她面前的只有未尝一败的“死神花”。她能重新夺回荣耀吗?还是会就此止步?
Потеряв в прошлом году пояс чемпиона «Нексомании» в тяжелом весе, Ла Пантера вернулась, чтобы взять реванш. На пути к чемпионскому титулу осталась лишь непобедимая Ла Парка. Вернет ли Ла Пантера былую славу, или ее взлет закончится здесь и сейчас?
一位身手稳健的近战斗士。她的各种重量级技能若是施放时机越合理并且投入越多,其收效就越大。
Рассудительная рубака, сражающаяся в ближнем бою. Может усиливать свои способности, затрачивая время на обстоятельную подготовку.
“再来点重量级的演奏!”那个拿着录音机,脚踩巨大的布雅迪罗靴子的年轻人说到,他银色的皮带扣上映着肺状的树芽。
«Возвращаемся к тяжелым миксам!» — произносит молодой человек в массивных ботинках, как у боядейро. В руках у него магнитофон; на серебристой пряжке ремня изображены деревья в форме человеческих легких.
“再来点重量级的演奏!”混音台后面的年轻人说到,他银色的皮带扣上映着肺状的树芽。
«Возвращаемся к тяжелым миксам!» — произносит молодой человек за пультом. На серебристой пряжке его ремня изображены деревья в форме человеческих легких.
这就意味着资金十分充足。像那样的技术……肯定有个重量级人物在为它提供资金。
Это означает хорошее финансирование. Такие технологии... их наверняка спонсирует какой-то крупный игрок.
他赢得世界最重量级拳击冠军。
He won the world heavyweight title.
所以,是探求者派你来的。换作是别的地方,可不会派戴着面具的重量级人物过来。
Следовательно, тебя прислали искатели. Никуда больше они не послали бы кого-то настолько важного, кому доверили бы маску.
你最好开始和镇上的重量级大咖混熟一点。芳邻镇是赃货的聚集地,意思是你需要的东西,这里都找得到。
Надо тебе рассказать, кто тут чем заправляет. Добрососедство это место, где собираются всякие отбросы. То есть здесь всегда можно найти все что нужно.
пословный:
重量 | 量级 | ||
вес
|
см. 数量级
мат. порядок, порядок величины
|