野性力量
_
Сила дикой природы
примеры:
若要完全解锁神像的力量,我们需要四种荒野精华——野性精华、重生精华、平衡精华以及坚韧精华。
Чтобы полностью высвободить силу Идола, нам понадобятся сущности дикой природы: сущность свирепости, сущность восстановления, сущность баланса и сущность упорства.
沙拉这种吃法呢,就好比直接堆砌元素力,一味追求野性的力量而忽视了精细控制的做法。
Поедание салата подобно бездумному накоплению элементальной силы. Хаотичная и необузданная, она лишена порядка и изящества.
我就知道。你们三个配合得很好——有力量,有策略,又有野性。现在开始真正的战斗吧。
Я так и знал. Вы трое — идеальная команда. Мощная, слаженная и неукротимая. Теперь начинается настоящий бой.
践踏野性元素的力量等同于由所有对手操控的非基本地数量。
Пробивающий удар Сила Элементаля дебрей равна количеству небазовых земель под контролем вашего оппонента.
倾注在单次冲锋上的荒野力量。
Сила дикой природы, воплощенная в одном рывке.
制造一股充满毁灭性力量的剑刃风暴
Создает смертоносный вихрь клинков.
在我毁灭性力量面前,布林娜的成果也相形见绌!
Поделки Брины — ничто по сравнению с моими смертоносными изобретениями!
向天空发出龙吼,向云层咆哮,唤醒天际闪电的毁灭性力量。
Крик сотрясает небеса и пробуждает разрушительную силу молний Скайрима.
向天空发出龙吼,向云层咆哮,唤醒天霜闪电的毁灭性力量。
Крик сотрясает небеса и пробуждает разрушительную силу молний Скайрима.
每位牌手各牺牲五个地。 毁灭性力量对每个生物各造成5点伤害。
Каждый игрок жертвует пять земель. Разрушительная Сила наносит 5 повреждений каждому существу.
劳拉的礼物。我们必须驾驭亚汶的毁灭性力量。快点,去医院带他过来。
Дар Лары. Я потом объясню, сейчас мы должны добраться до Альвина и обуздать его деструктивные наклонности. Поспеши в лечебницу и приведи его сюда.
пословный:
野性 | 性力 | 力量 | |
1) дикость, дикарский. дикий, звериный; непослушный, непокорный, норовистый, своенравный, разнузданный
2) влечение (склонность) к сельской жизни
3) дерзкий, вызывающий (об одежде, внешнем виде)
|
1) прям., перен. сила, мощь, энергия; силы
2) влияние, воздействие; действие, эффект, сила
3) способность; дарование
|