金属门
_
металлическая дверь
металлическая дверь
примеры:
金属门很沉,上面剥落的铁锈把你的掌心弄的生疼,不过在警督的帮助下,你还是把门缝拽开到刚好够一个人溜进去的宽度。
Металлические створки тяжелые, острые ржавые края врезаются тебе в ладони, но вам с лейтенантом совместными усилиями удается приоткрыть дверь достаточно, чтобы проскользнуть внутрь.
一扇坚固的金属门守卫着公寓大楼西南方的入口。它是锁着的。
Юго-западный вход в многоквартирный дом закрыт прочной металлической дверью. Дверь заперта.
“……在这儿!维修门。”他指向管道右侧一扇生锈的金属门,被芦苇给遮挡住了。
«... ага, вот она! Служебная дверь». Он указывает на двустворчатую ржавую дверь, скрытую за тростником, справа от трубы.
沉重的金属门稳稳地伫立着,死死地锈蚀在它的大哥里面。
Тяжелая металлическая дверь, как и прежде, заперта — крепко держится за свою старшую сестру.
金属门很沉,凭一己之力很难打开,但你还是想办法把门缝拽开到一个刚好够自己钻过去的宽度……
Металлические створки тяжелые, их очень неудобно открывать в одиночку. Но у тебя получается приоткрыть дверь достаточно, чтобы проскользнуть внутрь...
金属门猛一关上时发出 光的响声。
The metal door rang as it slammed shut.
摇摇欲坠的金属栅门
Расшатанная металлическая решетка
金属丝门纱(防昆虫的)
проволочная сетка на дверь
门上用的金属丝纱(网)
проволочная сетка на дверь
金属制成的神殿大门钥匙
Ключ от металлической двери храма
门环供敲门用的有铰链的固定物,比如金属环或杆,
A hinged fixture, such as a metal ring or bar, used for knocking on a door.
我把金属丝伸到锁孔里一拧,嘿,那门就开了。
I just turn the piece of wire in the lock and hey presto, the door open.
Специализированное конструкторско-технологическое бюро по нормалям, пружинам и прикладному инструменту "金属制品"专业工艺设计局, 标准件, 弹簧和实用工具专门工艺设计局
СКТБ Метиз
这扇门是金属做的,好像还加固过。有人真的很重视自己的安全。
Металлическая дверь, похоже, армирована. Кое-кто серьезно относится к своей безопасности.
只有一大堆废金属。要修鞋的话有新的鞋钉,要帮婆罗门换新蹄铁也可以。
Только что привезли кучу металлолома. Могу выдать новых гвоздей или подковы для твоего брамина.
有传闻说,那有个工匠大师,专门加工贵金属和宝石。也许他就是你要找的人。
Говорят, там живет искусный мастер, занимающийся обработкой драгоценных металлов и камней. Возможно, он тебе и нужен.
两块生锈的金属板组成了一道简陋的大门。它在这个木板步道下面已经有一阵子了。
Ты видишь грубую дверь из двух сомкнутых ржавых металлических створок. Она установлена под пирсом уже довольно давно.
“我听见你的话了。”一个闷闷的声音蓦地从厚实又牢固的金属大门里传了出来。
«Я тебя слышал», — доносится вдруг из-за толстых металлических ворот приглушенный голос.
这张脸融回了木门,旋涡纹理也变回了花的形状。从屋内深处可以听到响亮的金属撞击声。
Лицо исчезает, и на двери снова появляется старый цветочный узор. Откуда-то изнутри доносится громкий щелчок.
你亲吻了门铃。对讲机冰冷的金属已经生锈,难以触碰,却有种莫名的熟悉。门铃依然没有发出任何声音。
Ты целуешь домофон. Проржавевший металл селектора холоден, отстранен. Тебе это знакомо. Домофон все так же молчит.
“说的好像你的眼睛就好得到哪里去了,充血警官。”一个闷闷的声音蓦地从厚实又牢固的金属大门里传了出来。
«А то у тебя лучше, красноглазый», — доносится вдруг из-за толстых металлических ворот приглушенный голос.
“我会打开你房间的电子门锁。”他用脚踢着一个装在柜台后面的金属盒子。“所有房间都会在21:00时自动上锁。”
Я отопру электронный замок у вас в номере. — Он постукивает ногой по металлическому ящику в стойке. — В 21:00 все двери запираются автоматически.
“幸好你是在21:00前付的钱,否则你的房门就会被电子门锁锁上了。”他用脚踢着一个装在柜台后面的金属盒子。
«Хорошо, что вы заплатили до 21:00, а то ваша дверь бы заблокировалась». Он постукивает ногой по металлическому ящику в задней части стойки.
“顺便一提,如果你没能在21:00前付款,你的门就会自动上锁。”他用脚踢着一个装在柜台后面的金属盒子。
«Кстати, если бы вы не заплатили до 21:00, ваша дверь бы электронно заблокировалась». Он постукивает ногой по металлическому ящику в задней части стойки.
пословный:
金属 | 门 | ||
металл, металлы; металлический; металлургический; металло-
|
1) дверь; ворота; вход
2) дверца
3) специальность; отрасль (знаний)
4) выход; решение; лазейка
5) тк. в соч. ученики, последователи; школа 6) сч. сл.
а) для артиллеристских орудий
б) для учебных дисциплин
|