金星拌月鸡
jīnxīng bàn yuè jī
курятина в виде луны и звезд
jīnxīng bàn yuè jī
курятина в виде луны и звездпословный:
金星 | 拌 | 月 | 鸡 |
1) звёздочка, блёстка
2) Золотая звезда (медаль)
3) астр. Венера
1) Goldstar (бывшая корейская компания, объединенная в 1995 г. с LG Group) 2) Цзинь Син (китайская балерина, актриса и ведущая ток-шоу, одна из первых официально признанных трансгендерных женщин)
|
гл. А
1) bàn мешать, смешивать; размешивать; разбавлять, сдабривать
2) bàn делить, разбирать, разделять
3) bàn споткнуться и упасть 4) pàn бросать, выбрасывать; разбрасывать
5) pàn отказываться от (чего-л.) [ради высшей цели]; рисковать (чем-л.)
гл. Б
1) bàn ссориться, скандалить, ругаться
2) bàn расколоться, распасться [надвое]
|
1) астр. луна; месяц
2) месяц (календарный); месячный; ежемесячный
3) месячник (напр., дружбы)
|
I сущ.
1) курица; петух; курятина; куриный; петушиный (в форме петуха)
2) курица домашняя (лат. Gallus gallus domesticus или Gallus domesticus) 3) Петух (10-е животное из цикла 12-ти, соответствует циклическому знаку 酉 ю, обозначающему год Петуха)
II словообр.
входит в названия птиц сем. куриных
III сущ.
1) жарг. проститутка
2) обзывательство
|