金灿灿
jīncàncàn
золотисто-яркий и ослепительный
jīncàncàn
<金灿灿的>形容金光耀眼:金灿灿的阳光洒满大地。jīncàncàn
[golden] 金光耀眼
阳光金灿灿, 大地绿油油
jīn càn càn
形容金光耀眼。
如:「张小姐手上戴了一只镯子,金灿灿的,十分引人注目。」
jīn càn càn
golden-bright and dazzlingjīncàncàn
golden-bright and dazzling金光耀眼貌。
частотность: #32409
синонимы:
примеры:
急火烤制的鱼串。金灿灿的表皮锁住鲜嫩嫩的鱼肉,是刚出炉时忍不住一边吹气一边咀嚼的美味。连最后黏在竹签上的那几丝鱼肉都不想放过。
Рыб-кебаб. Яркая золотая чешуя скрывает под собой нежное мясо. Смачно пережёвывая кусочек этого рыб-кебаба, вы не можете не вздохнуть от удовлетворения. Ни один кусочек не останется несъеденным, даже то мясо, что прилипло к бамбуковым палочкам.
金灿灿的穗子,让人充满希望。要经过磨砺与水火才能成为终极形态。
Золотые колосья пшеницы. Перед употреблением в пищу необходимо перемолоть в муку, а муку замесить в тесто.
融化的黄油,像金灿灿的太阳照耀在田间劳作的工人背上……
Тает и растекается масло, желтое, как солнце, что палит спины работающим на пашне батракам.
国王死了?你杀了他?但那意味着...意味着我就是巨魔的国王了!是你让我坐上了王位,人类!我要用金币和礼物感谢你!请原谅我们。我们现在要前往更绿油油、或者更金灿灿的草地了!
Король умер? От твоей руки? Но это значит... Значит, теперь король троллей - я! Благодаря тебе я занял трон! Я отблагодарю тебя золотом и дарами! А теперь извини. Мы отправляемся на поиски новых пастбищ, где будет больше и травы - и золота!
软乎乎,金灿灿,真是可爱!奶酪,奶酪,奶酪!
Мягкий, желтый и очень-очень вкусный! Сыр-сыр-сыр!
一枚金灿灿的钱币也许可以改变我的态度...
Жест доброй воли может переменить мое отношение...
挖挖看啊,科尔戈的金子光灿灿!
За все тебе "Злато Куэрго" отплатит.
пословный:
金 | 灿灿 | ||
1) золото; прям., перен. золотой
2) тк. в соч. металлы, металлический
3) деньги
4) Цзинь (династия)
|
1) 闪闪发亮貌。
2) 色彩鲜艳貌。
3) 《方》形容弄得很乱。
|