针刺治疗
_
acupuncture treatment
примеры:
用针刺疗法治愈疾病
effect a cure by acupuncture treatment
需要……治疗针……
Нужен... стимулятор...
发现治疗针。
Стимуляторы нашлись.
啊,治疗针。
О, стимуляторы.
你看……治疗针。
Ты гляди... Стимуляторы.
用治疗针医治他!
Вколите ему стимулятор!
里面有治疗针。
Тут есть стимуляторы.
这里有治疗针。
Да тут стимуляторы.
快。用这个治疗针。
Быстрее. Возьми стимулятор.
找治疗针来医治他!
Найдите стимулятор!
太好了,治疗针。
Отлично, стимуляторы.
这里需要治疗针!
Мне нужен стимулятор!
用治疗针医治他们!
Вколите спутнику стимулятор!
发现一些治疗针。
Здесь одни стимуляторы.
食物!治疗针!库存满满!
Еда! Стимуляторы! Полный ассортимент!
嘿,找到治疗针了。
Эй. Стимуляторы.
这里头有些治疗针。
Здесь у нас стимуляторы.
治疗针。不拿多可惜。
Стимуляторы. Их лучше здесь не бросать.
这里有几支治疗针。
Парочка стимуляторов.
这里头装了治疗针。
Тут внутри стимуляторы.
留意一下有没有治疗针。
Ищи стимуляторы.
我在这里找到治疗针。
Тут стимуляторы нашлись.
治疗针治愈量+10%。
Эффективность стимуляторов выше на 10%.
这里有治疗针,老大。
Тут стимуляторы, босс.
准备扛走一堆治疗针啰。
Затаримся стимуляторами.
这些治疗针会派上用场。
Стимуляторы нам пригодятся.
治疗针永远都不嫌多啊。
Стимуляторов много не бывает.
我想我能腾出一点治疗针。
Думаю, у меня найдутся стимуляторы.
治疗针。一定派得上用场。
Стимуляторы. Еще пригодятся.
这附近一定有很多治疗针。
Наверняка тут где-нибудь есть стимуляторы.
那只手臂大概需要治疗针。
С рукой у тебя беда. Вколи-ка стимулятор.
我为你准备了一个治疗针。
Я изготовила для вас стимулятор.
我没有治疗针了。我去找一支。
Стимуляторы закончились. Побегу искать.
真是个捡治疗针的好地方。
Тут можно набрать стимуляторов.
主人,发现治疗针,您需要吗?
Сэр, возьмите стимулятор, если нужно.
夫人,发现治疗针,您需要吗?
Мэм, возьмите стимулятор, если нужно.
你需要治疗针吗?我有多的。
Вам стимулятор не нужен? Есть лишний.
需要治疗针吗?我找到一些了。
Стимуляторы нужны? А то тут есть.
真想给发明治疗针的一个大吻。
Я бы расцеловала человека, который изобрел стимуляторы.
太棒了!治疗针可是很有用的。
Отлично! Стимуляторы вещь полезная.
我有许多治疗针跟药物,应有尽有。
У меня полно стимуляторов и других препаратов. Чего только нет.
这里或许可以找到一些治疗针。
Может, стимуляторы тут найдем.
需要治疗针吗?我找到了几支。
Стимуляторы нужны? Тут их много.
嘿,如果有看到治疗针,记得拿。
Эй. Если увидишь стимуляторы бери.
只有治疗针能够让你回来战斗。
Один стимулятор, и можно сразу в бой.
我快就可以制造另一个治疗针。
Скоро я изготовлю очередной стимулятор.
还需要治疗针吗?这里有一些。
Стимуляторы нужны? А то здесь есть.
一切都之后再说,这有治疗针。
Давай я сначала тебе помогу. У меня есть стимулятор.
需要治疗针?还是需要我亲自替你疗伤。
Стимуляторы нужны? Или, хочешь, я сама тебя подлечу.
多找到一些治疗针绝对不是坏事。
Стимуляторы никогда не помешают.
如果有治疗针,就可以用在腿上。
Этой ноге не помешал бы стимулятор.
这里有治疗针,夫人。永远不嫌多。
Стимулятор, мэм. Возьмите, их много не бывает.
这里有治疗针,主人。永远不嫌多。
Стимулятор, сэр. Возьмите, их много не бывает.
看看有什么……可恶,只有治疗针而已。
Что тут у нас... Ну вот... Одни стимуляторы...
治疗针快用完了,很快就需要补货了。
Аптечки почти закончились. Нужно еще достать.
治疗针可以再找,但是狗肉只有一只。
Стимуляторы у нас еще будут а Псинка одна-единственная.
可恶,你有治疗针吗?狗肉受伤了。
Вот черт. Есть стимуляторы? Псину ранило.
我找到一些治疗针,不晓得你需不需要。
Если нужны стимуляторы, тут есть.
治疗针真是伟大的发明,您认为呢?
Стимуляторы просто гениальное изобретение, вы не находите?
听起来跟一般的治疗针没什么两样。
И что? Вряд ли это намного лучше обычного стимулятора.
治疗针还够用吗?趁现在多囤积一点。
Что у нас со стимуляторами? Думаю, пора пополнить запасы.
需要治疗针吗?或者我也能直接治好你。
Нужны стимуляторы? Или же я просто могу тебя вылечить.
你最好打个治疗针,你的腿看起来很糟。
Доставай стимуляторы. С ногой у тебя совсем беда.
您的头部瘫痪了!快用治疗针恢复视觉!
Вы получили ранение в голову! Чтобы восстановить зрение, используйте стимулятор!
在这种地方通常可以找到一些治疗针。
В таких местах часто можно найти стимуляторы.
治疗针永远不嫌多。这里很适合多找一点。
Стимуляторов много не бывает. А в таких местах их часто можно найти.
治疗针要多留一点下来。一次不要带太多出去。
Не забудь запастись стимуляторами. Их много не бывает.
我的治疗针品质非常优良,你有需要吗?
Мои стимуляторы проходят самый жесткий контроль качества. Возьмете экземпляр?
瞧狗肉活蹦乱跳的,我想治疗针奏效了。
Псина выглядит хорошо. Стимулятор сделал свое дело.
找到一些治疗针了,可以放进急救包里。
Нужны стимуляторы для аптечки?
这种旧船上可能有装载治疗针的急救箱。
На старых кораблях бывают аптечки со стимуляторами.
治疗针、药物还有其他好东西。要买要快喔!
Стимуляторы, препараты и другие вкусняшки. Успей приобрести!
治疗针可恢复80%生命值,消辐宁可消除80%辐射。
Стимуляторы восстанавливают 80% утраченного здоровья, антирадин нейтрализует 80% радиации.
你的狗需要治疗针,不然它很快就会不行了。
Псу нужен стимулятор. Иначе долго он не протянет.
你一定很爱它,治疗针用下去都不手软的。
Я смотрю, ты и правда эту дворнягу любишь, раз тратишь на нее стимуляторы.
还有些弹药,治疗针……你知道的,基本用品。
Еще есть боеприпасы, стимуляторы... в общем, все необходимое.
别担心,先生……我会留意附近有没有治疗针。
Не волнуйтесь, сэр... Я сразу же дам вам знать, если увижу стимулятор.
撑住,集中精神。赶快用治疗针你就会没事。
Ну же. Соберись. Пара стимуляторов, и все придет в норму.
敏达、霸力丸、治疗针、捷特!包你身体健康。
Ментаты, баффаут, стимуляторы, винт! Решат любые проблемы!
别担心,女士……我会留意附近有没有治疗针。
Не волнуйтесь, мэм... Я сразу же дам вам знать, если увижу стимулятор.
你以为我们不知道是你拿走那些治疗针的吗?
Думаешь, мы не догадались бы, что это вы забрали себе те стимуляторы?
来拿这些治疗针吧,尽量多带一点在身上。
Забирай стимуляторы. Уж они-то лишними никогда не бывают.
如果治疗针治不好你,大概就要来这里了对吧?
Наверное, сюда приходили, если стимуляторы не помогали?
您的手臂瘫痪了,更难瞄准敌人!快用治疗针治好!
У вас повреждена рука вам сложнее целиться! Используйте стимулятор, чтобы излечить ранение!
我们什么都卖,治疗针、弹药、服饰、碗盘,应有尽有。
Мы продаем все на свете. Стимуляторы, патроны, одежду, посуду.
你会没事的,但最好还是用个治疗针比较好,马上用。
С тобой все будет в порядке, но стимулятор надо вколоть. На всякий случай.
治疗针现在可恢复60%生命值,消辐宁可消除60%辐射。
Стимуляторы восстанавливают 60% утраченного здоровья, антирадин нейтрализует 60% радиации.
您的腿部瘫痪了,无法奔跑!快用治疗针治好伤肢!
У вас повреждена нога вы лишились способности бегать! Чтобы излечиться, воспользуйтесь стимулятором!
我们应该把治疗针留给重要的人,也就是你跟我。
Стимуляторы нужны для важных персон. То есть для нас с вами.
我很好,谢啦。但如果可以来几支治疗针,我是不介意啦。
Все нормально, спасибо. Но парочка стимуляторов мне бы не помешала.
你的治疗针我管不着,但是……你确定要用在狗身上?
Это твои стимуляторы, но... Ты точно хочешь лечить ими собаку?
“医师”特技可提升治疗针和消辐宁的生效速度和疗效。
Способность "Медик" продлевает действие и повышает эффективность стимуляторов и антирадина.
您的手臂瘫痪了,更难瞄准敌人!快找治疗针来医治!
У вас повреждена рука вам сложнее целиться! Найдите стимулятор, чтобы излечить ранение!
弹药、治疗针和几发火箭。外头可不是泥沼怪而已。
Патронами, стимуляторами... Может, парой-тройкой ракет. Там, знаешь ли, не только болотники водятся.
治疗针可恢复所有生命值,消辐宁则可消除所有辐射,且更快生效。
Стимуляторы полностью восстанавливают здоровье, а антирадин нейтрализует всю радиацию. При этом они действуют намного быстрее.
战斗中侦测命中攻击,并在生命值低时自动使用治疗针。
Если в бою вас сильно ранят, это устройство автоматически вколет вам стимулятор.
пословный:
针刺 | 治疗 | ||
1) колоть, укалывать; укол
2) кит. мед. акупунктура, иглоукалывание
3) вышивание
4) бот. колючка, шип
5) бот. вооружение
|
1) лечиться; лечебный, целебный, терапевтический
2) лечение, терапия
3) игр. целитель, хилер
|