治疗针
_
Стимулятор
примеры:
真是个捡治疗针的好地方。
Тут можно набрать стимуляторов.
这里需要治疗针!
Мне нужен стимулятор!
食物!治疗针!库存满满!
Еда! Стимуляторы! Полный ассортимент!
留意一下有没有治疗针。
Ищи стимуляторы.
生命值降至25%以下时,若遭攻击,每60秒自动注射一次治疗针。
Автоматическое применение стимулятора при падении уровня здоровья до 25% или ниже раз в 60 секунд.
整装待发吗?就算是迷雾之母的爱将也需要治疗针跟弹药。
Вам нужно снаряжение? Даже избранникам Атома нужны стимуляторы и патроны.
好吧,这样的话,我要瓶核口可乐、一些治疗针、把中野佳澄带回家,还有……嗯……一只小马。
Ну, в таком случае я хочу ядер-колу, стимуляторы, вернуть Касуми Накано домой и... еще пони.
弹药、治疗针和几发火箭。外头可不是泥沼怪而已。
Патронами, стимуляторами... Может, парой-тройкой ракет. Там, знаешь ли, не только болотники водятся.
这里有治疗针,老大。
Тут стимуляторы, босс.
需要治疗针?还是需要我亲自替你疗伤。
Стимуляторы нужны? Или, хочешь, я сама тебя подлечу.
一切都之后再说,这有治疗针。
Давай я сначала тебе помогу. У меня есть стимулятор.
治疗针、药物还有其他好东西。要买要快喔!
Стимуляторы, препараты и другие вкусняшки. Успей приобрести!
你的治疗针我管不着,但是……你确定要用在狗身上?
Это твои стимуляторы, но... Ты точно хочешь лечить ими собаку?
治疗针永远不嫌多。这里很适合多找一点。
Стимуляторов много не бывает. А в таких местах их часто можно найти.
你以为我们不知道是你拿走那些治疗针的吗?
Думаешь, мы не догадались бы, что это вы забрали себе те стимуляторы?
治疗针、消辐宁。保证什么都消、什么都解,除了无聊之外。无聊没药医。
Стимуляторы. "Антирадин". Вылечат любую хворь. Но не скуку. От скуки они не помогают.
那家伙可能甚至毫发无伤,所以这下糗的是我。我完全不知道这要走多久。我治疗针没剩多少了。
Возможно, он даже не умирал, так что я вдвойне облажалась. Даже не знаю, долго ли еще буду ходить по этому лабиринту. У меня еще осталась пара стимуляторов.
嘿,我没有发疯。我家人比我更需要治疗针。我不能冒险。好了,拜托你,找到他们。如果不是为了他们,也看在瓶盖分上。
Слушай, я не псих, но... Моей семье этот стимулятор нужен больше, чем мне. Нельзя рисковать. Пожалуйста, найди их. Хотя бы ради того, чтобы заработать крышки.
瞧狗肉活蹦乱跳的,我想治疗针奏效了。
Псина выглядит хорошо. Стимулятор сделал свое дело.
狗肉伤得很重。我建议你马上替它施打治疗针。
Псина серьезно ранен. Нужно немедленно вколоть ему стимулятор.
别担心,女士……我会留意附近有没有治疗针。
Не волнуйтесь, мэм... Я сразу же дам вам знать, если увижу стимулятор.
别担心,先生……我会留意附近有没有治疗针。
Не волнуйтесь, сэр... Я сразу же дам вам знать, если увижу стимулятор.
找治疗针来医治他!
Найдите стимулятор!
用治疗针医治他!
Вколите ему стимулятор!
用治疗针医治他们!
Вколите спутнику стимулятор!
治疗针治愈量+10%。
Эффективность стимуляторов выше на 10%.
您的头部瘫痪了!快用治疗针恢复视觉!
Вы получили ранение в голову! Чтобы восстановить зрение, используйте стимулятор!
战斗中侦测命中攻击,并在生命值低时自动使用治疗针。
Если в бою вас сильно ранят, это устройство автоматически вколет вам стимулятор.
您的手臂瘫痪了,更难瞄准敌人!快找治疗针来医治!
У вас повреждена рука вам сложнее целиться! Найдите стимулятор, чтобы излечить ранение!
您的生命值所剩不多!请使用治疗针、吃一点食物,或者喝水。
Ваш запас здоровья на исходе! Примените стимулятор, съешьте что-нибудь или выпейте воды.
治疗针现在可恢复60%生命值,消辐宁可消除60%辐射。
Стимуляторы восстанавливают 60% утраченного здоровья, антирадин нейтрализует 60% радиации.
治疗针可恢复80%生命值,消辐宁可消除80%辐射。
Стимуляторы восстанавливают 80% утраченного здоровья, антирадин нейтрализует 80% радиации.
您的手臂瘫痪了,更难瞄准敌人!快用治疗针治好!
У вас повреждена рука вам сложнее целиться! Используйте стимулятор, чтобы излечить ранение!
您的腿部瘫痪了,无法奔跑!快用治疗针治好伤肢!
У вас повреждена нога вы лишились способности бегать! Чтобы излечиться, воспользуйтесь стимулятором!
这里有医生吗?治疗针可恢复40%生命值,消辐宁可消除40%辐射。
Врача, срочно! Стимуляторы восстанавливают 40% утраченного здоровья, а антирадин нейтрализует 40% радиации.
您的躯干瘫痪了,使得行动点数恢复速度下降!快找治疗针来医治!
Вы получили ранение в туловище восстановление очков действия замедлилось! Найдите стимулятор, чтобы излечиться!
您的躯干瘫痪了,使得行动点数恢复速度下降!快用治疗针治好!
Вы получили ранение в туловище восстановление очков действия замедлилось! Используйте стимулятор, чтобы излечиться!
治疗针可恢复所有生命值,消辐宁则可消除所有辐射,且更快生效。
Стимуляторы полностью восстанавливают здоровье, а антирадин нейтрализует всю радиацию. При этом они действуют намного быстрее.
治疗针能恢复最大生命值的30%、治愈瘫痪的身体部位,而且可以设为最爱,快速使用。
Стимуляторы восстанавливают 30% от максимального уровня здоровья и исцеляют повреждения конечностей. Чтобы не открывать инвентарь всякий раз, добавьте стимуляторы в избранное.
啊,治疗针。
О, стимуляторы.
嘿,找到治疗针了。
Эй. Стимуляторы.
这里有治疗针。
Да тут стимуляторы.
发现治疗针。
Стимуляторы нашлись.
里面有治疗针。
Тут есть стимуляторы.
这里有几支治疗针。
Парочка стимуляторов.
太好了,治疗针。
Отлично, стимуляторы.
需要……治疗针……
Нужен... стимулятор...
发现一些治疗针。
Здесь одни стимуляторы.
这里头装了治疗针。
Тут внутри стимуляторы.
我在这里找到治疗针。
Тут стимуляторы нашлись.
这里头有些治疗针。
Здесь у нас стимуляторы.
准备扛走一堆治疗针啰。
Затаримся стимуляторами.
你看……治疗针。
Ты гляди... Стимуляторы.
这些治疗针会派上用场。
Стимуляторы нам пригодятся.
快。用这个治疗针。
Быстрее. Возьми стимулятор.
治疗针。一定派得上用场。
Стимуляторы. Еще пригодятся.
治疗针永远都不嫌多啊。
Стимуляторов много не бывает.
这里或许可以找到一些治疗针。
Может, стимуляторы тут найдем.
找到一些治疗针了,可以放进急救包里。
Нужны стимуляторы для аптечки?
多找到一些治疗针绝对不是坏事。
Стимуляторы никогда не помешают.
我为你准备了一个治疗针。
Я изготовила для вас стимулятор.
需要治疗针吗?我找到了几支。
Стимуляторы нужны? Тут их много.
需要治疗针吗?我找到一些了。
Стимуляторы нужны? А то тут есть.
我找到一些治疗针,不晓得你需不需要。
Если нужны стимуляторы, тут есть.
嘿,如果有看到治疗针,记得拿。
Эй. Если увидишь стимуляторы бери.
还需要治疗针吗?这里有一些。
Стимуляторы нужны? А то здесь есть.
如果有治疗针,就可以用在腿上。
Этой ноге не помешал бы стимулятор.
我想我能腾出一点治疗针。
Думаю, у меня найдутся стимуляторы.
太棒了!治疗针可是很有用的。
Отлично! Стимуляторы вещь полезная.
只有治疗针能够让你回来战斗。
Один стимулятор, и можно сразу в бой.
主人,发现治疗针,您需要吗?
Сэр, возьмите стимулятор, если нужно.
你需要治疗针吗?我有多的。
Вам стимулятор не нужен? Есть лишний.
夫人,发现治疗针,您需要吗?
Мэм, возьмите стимулятор, если нужно.
我快就可以制造另一个治疗针。
Скоро я изготовлю очередной стимулятор.
我没有治疗针了。我去找一支。
Стимуляторы закончились. Побегу искать.
治疗针。不拿多可惜。
Стимуляторы. Их лучше здесь не бросать.
可恶,你有治疗针吗?狗肉受伤了。
Вот черт. Есть стимуляторы? Псину ранило.
那只手臂大概需要治疗针。
С рукой у тебя беда. Вколи-ка стимулятор.
这附近一定有很多治疗针。
Наверняка тут где-нибудь есть стимуляторы.
治疗针快用完了,很快就需要补货了。
Аптечки почти закончились. Нужно еще достать.
在这种地方通常可以找到一些治疗针。
В таких местах часто можно найти стимуляторы.
这里有治疗针,夫人。永远不嫌多。
Стимулятор, мэм. Возьмите, их много не бывает.
看看有什么……可恶,只有治疗针而已。
Что тут у нас... Ну вот... Одни стимуляторы...
这里有治疗针,主人。永远不嫌多。
Стимулятор, сэр. Возьмите, их много не бывает.
你最好打个治疗针,你的腿看起来很糟。
Доставай стимуляторы. С ногой у тебя совсем беда.
你的狗需要治疗针,不然它很快就会不行了。
Псу нужен стимулятор. Иначе долго он не протянет.
这种旧船上可能有装载治疗针的急救箱。
На старых кораблях бывают аптечки со стимуляторами.
治疗针要多留一点下来。一次不要带太多出去。
Не забудь запастись стимуляторами. Их много не бывает.
需要治疗针吗?或者我也能直接治好你。
Нужны стимуляторы? Или же я просто могу тебя вылечить.
听起来跟一般的治疗针没什么两样。
И что? Вряд ли это намного лучше обычного стимулятора.
如果治疗针治不好你,大概就要来这里了对吧?
Наверное, сюда приходили, если стимуляторы не помогали?
治疗针可以再找,但是狗肉只有一只。
Стимуляторы у нас еще будут а Псинка одна-единственная.
真想给发明治疗针的一个大吻。
Я бы расцеловала человека, который изобрел стимуляторы.
撑住,集中精神。赶快用治疗针你就会没事。
Ну же. Соберись. Пара стимуляторов, и все придет в норму.
来拿这些治疗针吧,尽量多带一点在身上。
Забирай стимуляторы. Уж они-то лишними никогда не бывают.
治疗针还够用吗?趁现在多囤积一点。
Что у нас со стимуляторами? Думаю, пора пополнить запасы.
治疗针真是伟大的发明,您认为呢?
Стимуляторы просто гениальное изобретение, вы не находите?
敏达、霸力丸、治疗针、捷特!包你身体健康。
Ментаты, баффаут, стимуляторы, винт! Решат любые проблемы!
治疗针、抗辐宁……不管我们找到什么,兄弟会都会物尽其用。
Стимуляторы, Рад-Х... все, что найдем, Братству пригодится.
我们应该把治疗针留给重要的人,也就是你跟我。
Стимуляторы нужны для важных персон. То есть для нас с вами.
还有些弹药,治疗针……你知道的,基本用品。
Еще есть боеприпасы, стимуляторы... в общем, все необходимое.
我们什么都卖,治疗针、弹药、服饰、碗盘,应有尽有。
Мы продаем все на свете. Стимуляторы, патроны, одежду, посуду.
我有许多治疗针跟药物,应有尽有。
У меня полно стимуляторов и других препаратов. Чего только нет.
我希望您不会用到这个治疗针,但还是带着以防万一。
Надеюсь, этот стимулятор вам не понадобится но на всякий случай.
我很好,谢啦。但如果可以来几支治疗针,我是不介意啦。
Все нормально, спасибо. Но парочка стимуляторов мне бы не помешала.
你一定很爱它,治疗针用下去都不手软的。
Я смотрю, ты и правда эту дворнягу любишь, раз тратишь на нее стимуляторы.
你会没事的,但最好还是用个治疗针比较好,马上用。
С тобой все будет в порядке, но стимулятор надо вколоть. На всякий случай.
我的治疗针品质非常优良,你有需要吗?
Мои стимуляторы проходят самый жесткий контроль качества. Возьмете экземпляр?
运气好的话,说不定可以找到很多治疗针,治疗针可是越多越好,对吧夫人?
Если повезет, найдем тайник со стимуляторами. Их много не бывает, правда, мэм?
运气好的话,说不定可以找到很多治疗针,治疗针可是越多越好,对吧主人?
Если повезет, найдем тайник со стимуляторами. Их много не бывает, правда, сэр?
超级变种人的火力强大,这场战斗可能会很猛烈、治疗针要随时准备好。
Супермутанты очень хорошо вооружены. Готовься к худшему и держи стимуляторы наготове.
这是新型治疗针的样品,我一定要跟全世界分享这个东西。
Вот образец моего нового стимулятора. А теперь я должна поведать о своем открытии миру.
我把你拉出来的同时帮你注射了一只治疗针。应该能让你缓和一点。
В конце операции мне пришлось ввести тебе большую дозу стимулятора. Он облегчит твое состояние.
利用变种果的新菌株,我发现可可大大提升治疗针治愈效果的方法。
Я нашла способ значительно усилить лечебный потенциал стимуляторов, используя новый сорт мутафрукта.
我希望如此。他把治疗针和消辐宁都拿走了。他说:“我开价最公道。”
Думаю, да. Он скупил у меня все стимуляторы и антирадины. Утверждал, что таких низких цен нигде не видел.
打扰一下,长官。我们的药品和治疗针都将用完。我们急需出外寻找补给。
Прошу прощения, сэр. У нас заканчиваются медикаменты и стимуляторы. Неплохо бы отправить группу на поиски.
当然,我有完善的医疗设备,如果您在途中受伤,我可以为您施打治疗针。
Ну конечно же. Я оснащена современным медицинским оборудованием. Если вас ранят, я вылечу вас стимуляторами.
听着,我卖药物,你知道吧?药物可好用的哩。治疗针可以在几秒内治疗你的伤口。
Слушай, я занимаюсь химией. Медицина, понимаешь? В этих краях это как бы важно. Стимуляторы тебя мигом подлатают.
治疗针跟黄金一样抢手,当然了。大家迟早都会受伤,需要治疗。另外我都会进消辐宁,原因很明显吧。
Стимуляторы это, конечно, чистое золото. Любой может пораниться, и всем нужно лечиться. А еще я всегда держу под рукой антирадин по понятным причинам.
“医师”特技可提升治疗针和消辐宁的生效速度和疗效。
Способность "Медик" продлевает действие и повышает эффективность стимуляторов и антирадина.
如果同伴在战斗中倒下,使用治疗针可以让他们重返战局。
Если вашего спутника тяжело ранили в бою, его можно поставить на ноги с помощью стимулятора.
要快速而有效地治愈生命值和所有受伤肢体,治疗针是不二之选。
Если вам нужно быстро восстановить здоровье или вылечить травму конечности, стимулятор ваш выбор.
您可以透过使用治疗针、进食、看医生、从水源喝水或卧床休息来恢复生命值。
Чтобы восстановить здоровье, вы можете применить стимулятор, съесть пищу, выпить воды, посетить врача или поспать в кровати.
在生存难度下,交战后瘫痪的肢体将不会在战斗后自动恢复,必须使用治疗针才会痊愈。
В режиме "Выживание" травмированные конечности больше не излечиваются автоматически после окончания боя. Теперь их нужно лечить с помощью стимуляторов или сна.
布伦特里的内衣模特儿。漂亮、聪明,超奇怪。她只想要治疗针。每周10支以上。我的妄想不断暴走。
Модель, демонстрирующая нижнее белье. Из Брейнтри. Красивая, умная, жутко странная. Заказывает исключительно стимуляторы. Больше 10 в неделю. Лучше об этом не думать...
在生存难度下,治疗针与弹药都会采计重量。子弹与砲弹都会有少许重量,这都取决于口径。较重的例如是核聚变核心、火箭弹以及迷你核弹等,会是很大的负担。
В режиме "Выживание" патроны и снаряды имеют вес, который зависит от их калибра. Тяжелые предметы, такие как ядерные блоки, ракеты и ядерные мини-заряды, могут серьезно вас нагрузить.
动力装甲可以加装各种改造配件,获得额外的特殊功能,例如喷射加速、特斯拉伤害力场、爆炸冲击着陆、内建隐形小子和自动治疗针等等。
Силовую броню можно модифицировать самыми разными способами например, поставить на нее реактивный двигатель, боевое поле Теслы, встроенный "Стелс-бой" или автоматический инжектор стимуляторов.
пословный:
治疗 | 针 | ||
1) лечиться; лечебный, целебный, терапевтический
2) лечение, терапия
|
I сущ. /счётное слово
1) иголка; игла (напр. патефонная, медицинская); булавка; шпилька; спица; игольный; игольчатый 2) стрелка (часов, приборов)
3) хвоя, игла (напр. ели); колючка, шип; жало
4) укол иглой; стежок (также счетное слово)
5) мед. укол, инъекция
6) кит. мед. иглоукалывание, акупунктура
7) контакт
II гл.
вм. 针 (колоть; делать укол)
III собств.
Чжэнь (фамилия)
|