钟头
zhōngtóu
час (отрезок времени)
zhōntóug
小时:这出戏演了三个半钟头还没完。zhōngtóu
[hour] [口]∶钟点, 小时
到现在我们干了几个钟头了
zhōng tóu
小时。
如:「这部电影已经演了二个钟头了,怎么还没演完呢?」
zhōng tóu
hour
CL:个[gè]
zhōng tóu
(口) hour:
连干几个钟头 work for hours at a stretch
zhōngtóu
coll. hour
你做作业用了几个钟头? How many hours did it take you to do the homework?
犹言小时。指六十分钟。
частотность: #11332
в русских словах:
в
сорок километров в час - 每下钟头四十公里
вздремнуть
вздремнуть часок - 小睡一个钟头
гак
часа три с гаком - 三个多钟头
около
шли около часа - 大约走了一个钟头
переводить
переводить часы вперёд на два часа - 把表拨前两个钟头
получасовой
半小时[的] bànxiǎoshí [-de], 半个钟头的 bàngezhōngtoúde
полчаса
半小时 bànxiǎoshí; 半个钟头 bànge zhōngtóu, 半点钟 bàndiǎnzhōng
посадка
посадка начинается за час до отхода поезда - 列车开行前一个钟头开始放人上车
проболтать
я проболтал с ним целый час - 我跟他聊了整整一个钟头; 我跟他闲谈了一个钟头
продержать
полчаса продержать на руках ребёнка - 抱半个钟头的孩子
прокоптить
-пчу, -птишь; -пчённый (-ён, -ена) 〔完〕прокапчивать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 熏制(食品). ~ окорок 熏火腿. ⑵(что 或无补语)(只用完)熏(若干时间). ⑶(不用一、二人称)(只用完)冒着烟点燃, 冒着烟燃烧(若干时间). Керосинка ~ила целый час. 煤油灯冒着烟, 点了整整一个钟头。⑷кого-что〈口〉把…熏黑. ~ лёгкие табаком 吸烟草把肺熏黑.
проспать
он проспал три часа - 他睡了三个钟头
простаивать
он простоял час в ожидании - 他站着等了一个钟头
сорок километров в час
每下钟头四十 公里
трёхчасовой
1) 三小时的 sānxiǎoshīde, 三个钟头的 sānge zhōngtóu-de
уделять
уделите мне полчаса - 请您抽出半个钟头工夫同我谈心
часок
一小时 yī xiǎoshí, 一个钟头 yīge zhōngtóu
четырёхчасовой
〔形〕 ⑴四小时的, 四个钟头的. ~ промежуток 四小时的间隔. ⑵四点钟的. ~ поезд 四点钟的火车.
синонимы:
примеры:
整一个钟头
целый (битый) час
多磨了几个钟头
проканителиться несколько лишних часов
两个钟头的谱子
что-нибудь в пределах двух часов
他睡了三个钟头
он проспал три часа
郝两个钟头!
добрых два часа!
这条裤还是满好的,用上个把钟头缝一缝,会跟新的一样。
Это очень хорошие брюки, часок-два подлатать, и будут как новые.
钟头
час (отрезок времени)
风要是顺, 一个钟头就到了
при попутном ветре за час доберёшься
小睡一个钟头
вздремнуть часок
三个多钟头
часа три с гаком
大约走了一个钟头
шли около часа
把表拨前两个钟头
переводить часы вперёд на два часа
列车开行前一个钟头开始放人上车
посадка начинается за час до отхода поезда
我跟他聊了整整一个钟头; 我跟他闲谈了一个钟头
я проболтал с ним целый час
抱半个钟头的孩子
полчаса продержать на руках ребёнка
他站着等了一个钟头
он простоял час в ожидании
过去了整整一个钟头
прошёл целый час
他在街上走了三个钟头
он проходил по улицам три часа
请您抽出半个钟头工夫同我谈心
уделите мне полчаса
一个半钟头
полтора часа
迟到两个钟头
опоздать на два часа
火车晚了一个钟头
поезд опоздал на час
我坐在他旁边,苦苦熬了两个钟头。
Seated beside him, I bore the ordeal for two hours.
我们下午虽然只干了两个钟头,可是很出活。
We worked only two hours in the afternoon, but we accomplished a lot.
她在镜子前花费好几个钟头梳理她的长发。
She spent hours in front of the mirror, combing through her long hair.
连干几个钟头
work for hours at a stretch
他迟到了一个钟头,我非常恼火。
He was an hour late, I was really burned up.
那么慢,得四个钟头才能到。
(We are) too slow, it will take about four hours to get there.
你做作业用了几个钟头?
How many hours did it take you to do the homework?
他讲了足有两个钟头。
He lectured for a full two hours.
他讲了足足有两个钟头。
He lectured for a full two hours.
煤油灯冒着烟, 点了整整一个钟头
Керосинка прокоптила целый час
报告人在一个钟头内做完了报告
Докладчик уложился в час
再过几个钟头我就可以裹着皮草睡觉了……
Еще пару часов, и я смогу забраться под теплые шкуры...
也许你应该∗停下来∗,不要再继续琢磨自己的——以及其他人的——性取向了?感觉已经够了,这个问题你都琢磨了快∗8个钟头∗了?!不仅要停下不再去想,你还得告诉金你已经不再执著于其他人的性向这件事了,我敢肯定他一定会感谢你告知他的,除非你之前对自身性向问题的纠结已经把他害死了。(在你大脑内部是不可能找到答案的,但为了你自己好,请说你没有。)
Может, стоит ∗перестать∗ заморачиваться насчет сексуальности — и своей, и чужой? Похоже, давно пора. Ты размышлял об этом ∗восемь часов∗, да?! Надо не только перестать заморачиваться, тебе еще надо сказать Киму, что ты перестал зацикливаться на сексуальности других людей. Не сомневаюсь, что он это оценит. Если ты, конечно, еще его не угробил, потому что был зациклен на своей сексуальности. (Из глубин твоего разума этого не видно, но я очень-очень надеюсь, что ты этого не сделал.)
只需要六个钟头。在那之后的阳光就不足以让我继续画画了。但这只是一眨眼的功夫!我们你可以聊天,分享故事…
Часов шесть, не больше. Дольше солнце все равно не позволит. Но время пролетит незаметно! Поболтаем немного...
我们花了一个半钟头才做完。Stan is an old friend of mine。
It took us an hour and a half to finish the job.
把狗放开,它已被拴了几个钟头了。
Release the dog. He has been chained up for hours.
雨不停地下了10个钟头。
For ten hours it rained incessantly.
要是你让她说的话,她会把家里的事喋喋不休地说上几个钟头。
She’ll run on for hours about her family if you let her.
哦你会知道的...呵呵...你肯定会知道的!如果我真的像别人说的那么棒的话,再过几个钟头你就会长出一对紫红色的尖耳朵了!啊我真是喜欢夏日里的紫色大茄子,真是美味...
Ох, ты скоро узнаешь... хе-хе... да-да, узнаешь! Если я действительно такой могучий маг, а я такой, то ровно через час у тебя вырастут длинные фиолетовые уши! Они будут похожи на баклажаны, которые я просто обожаю!
在接下来一个钟头内,我们可以解救的合成人,远比过去的总和还多。让每一刻都值得吧。
Всего за один час мы сможем спасти больше синтов, чем за всю нашу историю. Не будем терять ни секунды.
你舒舒服服地睡了个,多久来着,14 个钟头?哎呦。
Ты лишь задремал на — сколько — 14 часов? Ух!