钟情于
zhōngqíng yú
влюбиться в ...; быть влюблённым в ...
в русских словах:
влюбить
-юблю, -юбишь〔完〕влюблять, -яю, -яешь〔未〕кого в кого〈口〉使爱上, 使钟情于. ~ в себя 使钟情于自己.
влюбляться
爱上 àishàng, 钟情于 zhōngqíngyú
тащиться
народ тащится от чувствительных историй - 民众钟情于令人感伤的故事
примеры:
他钟情于自己的事业。
Он влюблен в свое дело.
和人类一样,每一个怪物都拥有自己独特的口味和嗜好。按照传说,巨龙喜好处女芳香嫩滑的口感,食尸鬼则钟情于腐肉浓郁的独特风味。而在诺维格瑞城外的树林里,如今则出现了一头专吃瑞达尼亚运输车队的怪兽。附近岗哨的指挥官毫不意外地难以接受这种独特的食谱,于是悬赏重金要这怪物的脑袋。
У чудовищ, как и у людей, есть свои пристрастия. Драконы, к примеру, любят изысканный вкус девственниц, а гули предпочитают яркий аромат гниющей плоти. В лесах под Новиградом завелось чудовище, которое проявило истинную страсть к реданским военным обозам. Капитан реданского дозора, по понятным причинам, таких пристрастий не разделял и назначил награду за голову чудовища.
一个古怪的伯爵,利斯林的贾考布·鲁斯,几年前搬来这里定居。伯爵受不了浮华的宫廷生活,却钟情于美酒。因此他在这里种植了一片葡萄园,酿造美味的博若莱葡萄酒,在庞塔尔河两岸广受赞誉。
Много лет назад здесь поселился эксцентричный граф Якуб Рута. Граф брезговал дворцовым этикетом, зато обожал хорошее вино, потому основал здесь винокурню, которая производит знаменитое по обоим берегам Понтара божоле.
пословный:
钟情 | 于 | ||
1) универсальный предлог литературного языка в; с; к; от; для; у
2) чем
|