钢冰绝代恢复护甲
пословный перевод
钢 | 冰 | 绝代 | 恢复 |
I gāng сущ
сталь; стальной; подобный стали
II гл.
1) gàng точить (нож)
2) gàng 在刀口上加上点儿钢,重新打造,使更锋利:这口铡刀该钢了。 3) gāng подзадоривать, подстрекать, подначивать
|
I сущ.
1) bīng лёд; ледяной, ледовый; ледовитый
2) bīng крышка колчана
II гл.
1) bīng замерзать; мёрзнуть; леденеть; стынуть 2) bīng охлаждать, замораживать; морозить, леденить; охлаждённый, замороженный; мороженый; леденящий
3) bīng холодно относиться, холодно обходиться
4) níng вм. 凝 (застывать, затвердевать, сгущаться; застывший, затвердевший, сгустившийся)
III bīng собств.
1) Бин (фамилия)
2) Пин, Бин (корейская фамилия)
IV bīng жарг.
1) метамфетамин (первитин)
2) пекинск. диал. см. 海洛因
|
1) небывалый, невиданный, не имеющий в мире равных
2) самые далёкие (древние) времена
|
1) восстанавливать; реставрировать; воссоздавать, вернуть; восстановительный; восстановление
2) оправляться, приходить в себя, выздоравливать (окончательно)
|
护甲 | |||
в примерах:
龙骨绝代恢复护甲
Драконья панцирная броня несравненного восстановления
龙鳞绝代恢复护甲
Драконья чешуйчатая броня несравненного восстановления