钥匙圈
yàoshiquān
кольцо (цепочка) для ключей; брелок
ссылки с:
钥匙环Связка ключей
кольцо (цепочка) для ключей; брелок
ключевое кольцо; цепочка для ключей; кольцо для ключей
yàoshiquān
key ringв русских словах:
кольцо
кольцо для ключей - 钥匙圈
примеры:
钥匙圈子
a key ring
要是他张手抓钥匙圈,你该张腿就跑。
Когда он потянется к связке ключей на поясе, беги к выходу что есть духу.
铝制的钥匙圈上写着“褴褛飞旋”。钥匙圈上只有一把钥匙,上面刻着数字#1。用它应该能打开大门。
На алюминиевом брелке написано «Танцы в тряпье». На кольце всего один ключ с цифрой 1. Должен подойти.
他拿了警督的钱并递给他一个钥匙圈。“永远欢迎rcm警官到来做客,我还能为你做什么吗?”他看着金,避开了你的视线。
Он берет деньги Кима и протягивает ему ключ, избегая твоего взгляда: «Всегда рад гостям из ргм. Я могу вам еще чем-то помочь?»
“当然。”他拿了钱,递给他一个钥匙圈。“永远欢迎rcm警官到来做客,我还能为你做什么吗?”
Разумеется. — Он берет деньги и протягивает ему ключ. — Всегда рад гостям из ргм. Я могу вам еще чем-то помочь?
“钥匙……”他小心翼翼地把黄色钥匙圈递给了你。
«Ключ...» Он осторожно протягивает тебе его.
你把塑料身份证从钥匙圈里取了出来,塞进口袋。男人还在打鼾。
Ты вытаскиваешь из-под зажима пластиковую id-карту и суешь в карман. Мужик продолжает храпеть.
褴褛飞旋钥匙圈
Связка ключей «Танцы в тряпье»
铝制钥匙圈上写着“褴褛飞旋”。上面挂着你发现的所有钥匙。注意!将鼠标悬停在左边的钥匙槽上,就能显示钥匙圈上装备的所有钥匙。
На алюминиевом брелке надпись: «Танцы в тряпье». В этой связке все найденные ключи. примечание! Чтобы посмотреть список всех ключей в связке, наведите курсор на ячейку «Ключи» (слева).
这把钥匙轻巧又简单。它跟一个黄色的塑料盘共享钥匙圈。在那上面——有一张黄色贴纸。它能开启海岸边教堂的大门。
Простой тонкий ключ. На кольце брелок в виде желтого пластикового диска. На диске желтая наклейка. Ключ открывает дверь прибрежной церкви.
пословный:
钥匙 | 圈 | ||
1) ключ (от замка)
2) перен. опыт, сноровка, умение, знание дела, ноу-хау
|
I посадить (в клетку, в тюрьму); загнать (в загон)
II [juàn]хлев
III [quān]1) прям., перен. кольцо
2) круг (также перен.); окружность; кружок 3) обвести кружком (напр., ошибку в тексте); зачеркнуть (иероглиф)
|