铜斗儿
tóngdǒur
медный доу (мерка: обр. в знач.: полный, изобильный, богатый)
铜斗儿家私богатый дом, зажиточная семья, дом ― полная чаша
tóng dǒur
比喻庞大牢固。
元.张国宾.罗李郎.第二折:「任凭他把铜斗儿家私使尽了。」
西游记.第三十九回:「可怜!我的铜斗儿江山,铁围的社稷,谁知被他阴占了!」
примеры:
铜斗儿家私
богатый дом, зажиточная семья, дом ― полная чаша
пословный:
铜斗 | 儿 | ||
1) 亦作“铜枓”。铜制的方形有柄的器具,用以盛酒食。
2) 铜制的量器。
3) 指作为厌胜之器的威斗。
4) 形容富足而牢固。
|
I 1) ребёнок
2) сын
II [èr, -r]1) суффикс имён существительных иногда с уменьшительным и ласкательным значением 2) суффикс существительных, образованных от других частей речи, главным образом, от глагола
3) суффикс некоторых наречий
|