铸造件
zhùzàojiàn
отливка, литая деталь
примеры:
чугунное литьё 生铁铸造; 生铁铸件; 铸铁件
чугунное литье
铸造机器零件
лить детали машин
цветное литьё 有色金属铸造; 有色金属铸件
цветное литье
表面硬化铸造(铸件)
отливка с поверхностно-упрочнённым слоем
零件与暗影……铸造的卫士。
Защитник, рожденный из хлама и Тьмы.
这件武器铸造完成之时,就是恶魔之王的死期。
Когда такое оружие будет выковано, демон и все, кем он повелевает, станут уязвимы.
为了表彰你的成就,酋长委托他的私人工匠为你铸造一件武器。
Чтобы поощрить тебя за твои успехи, вождь приказал своему кузнецу изготовить оружие специально для тебя.
<铸造厂里好像贴满了这封普里西拉·艾什凡写给雇员的信件。
<Похоже, это объявление Присциллы Эшвейн, адресованное работникам. Его копии развешаны на стенах по всей литейной.
要除掉恶魔之王和他的爪牙,只有一个方法:铸造一件刻有他真名的强大武器。
Существует лишь один способ причинить вред повелителю демонов и его приспешникам. Следует выковать оружие силы, несущее его истинное имя.
铸造一件足以抵御彩色巨龙冷酷攻击的胸甲,就必须使用最坚硬的材料。
По иронии судьбы, на изготовление мощной кирасы, призванной защитить от нападения всецветных драконов, идут их собственные шкуры.
为了奖励你的献身精神,酋长已经委托他的私人工匠为你铸造一件特殊的武器。
Чтобы поощрить тебя за преданность, вождь приказал своему кузнецу изготовить оружие специально для тебя.
…虽然不少人对它评价很高,不过那只是我铸造过的诸多武器中平平无奇的一件。
...Многие об этом клинке очень высокого мнения, но он - всего лишь один из далеко не выдающихся образчиков моих изделий.
谢谢你,猎魔人!如果你哪天经过莫布里戴尔,记得来铸造坊找我。我会送你一件东西当作谢礼。
Спасибо, ведьмак! Заходи ко мне в кузню, в Яворник, дам тебе кое-что в подарок.
我们没有足够的时间来让我亲自铸造零件,不过东南部的丹厄古尔中的铸造厂一直在日以继夜的制造着魔像零件。
У нас слишком мало времени, чтобы самим браться за ковку. Литейные мастерские в Дун Арголе работают день и ночь, и пока мы выкуем детали для одного конструкта, они соберут десять таких же големов из готовых запчастей.
这把残破的剑柄也有过好日子。当它的剑刃还没有折断的时候,它应该是代表着高超铸造工艺的一件杰出作品。
Эта потертая рукоять меча знавала лучшие дни, но даже сейчас по ней можно сказать, что делал ее настоящий мастер.
设计图是到手了,但是缺零件怎么搞啊!我们既没铸造工具,也没原材料,不过……应该能在丹厄古尔找到不少零件。
Что толку от чертежей, если у нас нет ни инструментов, ни материалов, чтобы выточить детали? Впрочем, в Дун Арголе эти запчасти валяются повсюду...
пословный:
铸造 | 件 | ||
1) лить; отливать; литьё; отливка
2) создавать, формировать
|
1) счётное слово предмет, вещь, штука
2) счётное слово для дел и предметов одежды
|