镇压不住
_
irrepressibility
примеры:
他们已镇压住叛乱。
They have stamped out a revolt.
压不住场
cannot hold the audience’s attention
那个人镇不住人
этому человеку других людей в повиновении не удержать
他的气儿压不住
его гнев никак не унять
压不住心头的怒火
be unable to restrain one’s fury; be unable to control one’s anger
你要压不住他了。快点!
Ты его потерял. Быстро!
这几根竹制的横梁承受不住压力。
Those bamboo beams will not bear.
你已经走了这么远,还是一无所知吗?你总是那么鲁莽,马库斯。这就是你的小小叛乱被镇压住的原因。这就是你被运送到迷雾岛的原因。这就是你现在一没线索,二没计划就站在我面前的原因。
Ты зашел так далеко и так ничего не понял? Безрассудство всегда было твоим слабым местом, Маркус. Это оно погубило ваш маленький мятеж. Оно привело тебя на остров Туманов. А теперь оно же привело тебя сюда, и вот ты стоишь передо мной без понятия о том, что происходит, без плана действия.
寇斯中尉手下没有带不动的菜鸟,也没有压不住的暴民。
До сей поры лейтенант Кос не встречал рекрутов, которых ему не удалось бы воодушевить, и толпы, которую он не смог бы усмирить.
пословный:
镇压 | 压不住 | ||
1) давить, нажимать, пригнетать
2) подавлять; усмирять; репрессировать; успокаивать, утихомиривать; подчинять; овладевать; держать в повиновении; подавление, репрессии 3) раздавливать, сокрушать, уничтожать; расправляться (покончить) с...; казнить
4) тех. укатывать, прокатывать
5) с.-х. прикатывать
|
1. 不足以镇压、 控制。 如: “他岁数太小, 恐怕压不住人。 ”
2. 担受不起。 如: “面对从天而降的富贵, 他简直压不住。 ”
|