长期的战斗
_
вечный бой
примеры:
战斗的弓术需要长期锻炼,这项游戏只能作为消遣。
Чтобы овладеть боевой стрельбой из лука, нужно много тренироваться. Эти игры могут помочь скоротать время, да и только...
积长期斗争的经验
accumulate experience of struggle over a long period
我已经知道了两队的名单。我自愿担任我们的队长,所以战斗期间你们都要照我说的做。听懂了吗?
Мы уже знаем состав обеих команд. Я капитан твоей. Это значит, что во время боя ты должен слушать меня. Ясно?
我们组织中的很多人都长期在前线坚持战斗,为那些挺身抵抗燃烧军团的战士们提供援助。
Наши жрецы выбиваются из сил на передовой, помогая сдерживать натиск Легиона.
火焰喷射器是一种特制的喷火装置,可在长期战斗中派上用场,能持续造成能量伤害,彻底杀死目标。
Эта модификация огнемета спроектирована специально для затяжных боев. Она наносит энергетический урон в течение долгого времени и способна полностью испепелить противника.
这药水适合在长期战斗之前饮用。它缓慢但持续的生命再生效果,可以让狩魔猎人获得战斗中的优势。
Крякву необходимо употребить перед продолжительным сражением. Медленное, но непрерывное восстановление здоровья может дать серьезное преимущество над противниками.
长期战略构想
долгосрочный стратегический замысел
战斗期间鱼人会不时乱入。
Иногда в бой вступают мурлоки.
像这种时候,锦绣谷所有的居民都应该出一份力。但不幸的是,我从来都不擅长战斗,所以我在战争时期的作用相当有限。
Когда наступают сложные времена, все жители Вечноцветущего дола должны объединить усилия ради общей цели. К сожалению, я никогда не был выдающимся бойцом, поэтому во время войны толку от меня немного.
你无法在战斗期间快速旅行。
Быстрое путешествие во время боя невозможно.
您不能在战斗期间修理物品。
Вы не можете ремонтировать предметы в бою.
你无法在战斗期间修理物品。
Вы не можете заниматься ремонтом, когда враги рядом.
粮食与农业部门长期战略
Долгосрочная стратегия ФАО для продовольственного и сельскохозяйственного сектора
<name>,我可能需要你的帮助。我们的战士在前线的南侧长期坚守,和敌人战斗到精疲力尽,很多人都受到螳螂妖的毒素感染。
<имя>, мне снова пригодилась бы твоя помощь. Наши воины на южной стороне сражаются из последних сил, и многие из них отравлены ядом богомолов.
我们翡翠议会誓要净化这片森林,并为此做好了长期战斗的准备。有些生命还有救,但附近漫游的熊和狼都已经扭曲得太深了。
Мы, друиды Изумрудного Круга, поклялись очистить этот лес, а это требует непрекращающейся битвы. И хотя многих существ еще можно вылечить, с медведями и волками, которые бродят поблизости, все зашло слишком далеко.
蠢雇工,你还挺擅长战斗的。
Хорошо-о бьешься, для ра-аба.
环境保护和合理利用自然资源长期战略
долгосрочная стратегия охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов
如果你能像擅长战斗一样擅长倾听,那该多好。
Если бы ты только слушал так же хорошо, как дерешься.
如果你擅长战斗,塔伦福德中尉肯定会想见见你。
Если ты умеешь сражаться, поговори с лейтенантом Таренфолдом.
到2000年及其后执行关于残疾人的世界行动纲领的长期战略
Долгосрочная стратегия осуществления Всемирной программы действий в отношении инвалидов до 2000 год и последующий период
经过漫长战斗,最终完成「成长」的剑有了新去处。
После долгой битвы меч, завершивший свой «рост», наконец обрёл своё место.
我不擅长战斗……但你行!你能帮我赶走一些兔妖吗?
Я не солдат... А вот ты <похож/похожа> на воина! Может, прогонишь гну-синей с моей земли?
耸了耸肩。你擅长战斗,但生活中有很多比战斗更重要的事。
Пожать плечами. Вы хорошо сражаетесь, но жизнь состоит не из одних только сражений.
别这么激动!你真的想在这个小村子里引发一场血腥的长期战争吗?
Не спеши! Неужели ты хочешь, чтобы в этой деревушке началась кровавая распря?
骑士是天生的战场领袖,不止擅长战斗,更懂得如何带领队伍取得胜利
Превосходно разбираясь в тактике, умеет не только драться, но и командовать.
我听说你很擅长战斗。我也是生死线上的行家,很荣幸能与你并肩作战。
До меня дошли слухи о твоем мастерстве. Я тоже не из новичков в искусстве смерти и сочту за честь сражаться рядом с тобой.
既然不擅长战斗,那为大家治疗应该也不错吧…我是这么想的。
Возможно, в бою от меня толку мало, но умение исцелять раны тоже дорогого стоит. По крайней мере, я так считаю.
пословный:
长期 | 的 | 战斗 | |
длительный срок, долгое время, длительный, долгосрочный; долговременный
|
1) сражаться, вести бой
2) военные (боевые) действия; сражение, бой, битва; боевой, строевой, линейный; военный
|