问题不在于
_
вопрос не в том, что...; дело не в...
в русских словах:
тот
не в том дело - 问题不在于此
примеры:
问题不在于此
не в том дело
与西方关于又一次中国灾难情景的七嘴八舌的争论相反,中国经济问题不在于短期的商业周期之波折。
Вопреки спорам об очередном бедственном положении Китая, наперебой звучащих с Запада, проблемы экономики Китая кроются не в перипетиях краткосрочных торговых (экономических) циклов.
问题不在于马老了, 而在于它拉不动了
Не в том сила что кобыла сива а в том что не везёт
问题不在于
вопрос не в том, что
问题不在于谁会允许我,而是谁能阻止我。
Мне не нужно разрешение. Кто сможет меня остановить?
多头龙训练师的问题不在于防护不够,而在于没法子喂饱。
Для побегов гидры проблема не в том, что у нее не хватает защиты, а в том, что не хватает горшков для рассады.
「问题不在于我能否解读心灵, 而是我还没找到值得解读的。」 ~大使拉夸塔
"Главное заключается не в том, умею ли я читать мысли, а в том, найду ли я когда-нибудь мысли, которые стоит читать". — Посол Лакватус
问题不在于巨犀兽的热情,在于拉尼卡缺少护栏。
Проблема не в энтузиазме индрика, а в недостатке перил на высоких площадках Равники.
西塞罗的问题不在于疯狂。而是坚守古老、过时的生活方式。而(遵奉)夜母的方式……根本就不适合我们。
Проблема Цицерона не в его безумии. Он привержен древним, устаревшим обычаям. Пути Матери Ночи... это уже не наши пути.
西塞罗的问题不在于疯狂。而是祖上沿袭下来的过时生活方式。夜母的方式……不适合我们。
Проблема Цицерона не в его безумии. Он привержен древним, устаревшим обычаям. Пути Матери Ночи... это уже не наши пути.
因为问题不在于时间,而在于∗你∗,警探……
Потому что проблема не во ∗времени∗, а в ∗вас∗, детектив...
呃,有点吧。问题不在于谁∗来∗监管马丁内斯,而是谁∗必须∗这么做。换句话说,这是个孤儿区……
Ну, в некотором роде. Спор не столько о том, кто ∗будет∗ наводить порядок в Мартинезе, сколько о том, кто ∗должен∗. Это неприкаянный район...
瞎胡说,她甚至愿意为我而死。问题不在于信任。
Ты что. Она за меня умереть готова. Не в этом дело.
负责?不。我...很后悔。倘若净源导师没有出现,这件事就不会发生。我们的天赋会招来虚空,可这并非我们的错。问题不在于我们。我们反而是希望。
Виновата? Нет. Но я... сожалею об этом. Если бы магистры не пришли, ничего бы не случилось. В том, что наши таланты привлекают Пустоту, нет нашей вины. Мы – это не проблема. Мы – это надежда.
稍想一会后说,问题不在于你想回到哪里,而是你想何时回去。
Задуматься и сказать, что вы хотели бы вернуться не "куда", а в определенное "когда".
大多数受试者在暂停几个月后会遇到认知恶化的情况。现在你已经下了......相当长时间,现在出现的问题不在于你可能有一个严重的脑损伤。
Большинство испытуемых через несколько месяцев в консервации демонстрируют признаки помрачения рассудка. Ты находишься тут... гораздо дольше, и нельзя исключать, что у тебя может быть незначительное серьезное повреждение мозга.
пословный:
问题 | 不在于 | ||
1) вопрос, проблема
2) задача, тема
3) затруднение, сомнение; загвоздка
|
заключаться не в ...
|