闲人勿进
_
посторонним вход воспрещен
примеры:
嘿,你!嗯……公民。此地闲人勿进。
Эй, ты! Э-э... гражданин. Сюда нельзя.
闲人勿入
посторонним не входить
大爷我正在休息,闲人勿扰。
Не видите что ли, что у меня перекур? Идите играть в другом месте.
希讷矿坑只开放给杂碎犯人,闲人勿近。
Шахта Сидна - только для каторжников. Тебе тут делать нечего.
这里是科德温营区 - 闲人勿入。痞子,给我滚开!
В лагерь Каэдвена ходу нет. Пшел отсюда!
пословный:
闲人 | 勿 | 进 | |
1) бездельник, никчёмный человек; праздношатающийся
2) посторонний человек
|
не; не надо
|
1) идти [продвигаться] вперёд
2) входить
3) принимать пищу
4) тк. в соч. ввоз; импорт; поступление (денежных средств, товаров)
5) глагольный суффикс; обычно указывает на направление действия внутрь
|