防护罩壳
_
protected enclosure
примеры:
拉去塑料防护罩
rulling the plastic quard cover
密封外壳(防护壳)失效
невозможность локализовать (сдержать) распространение
传动链防护罩传动链防护罩(安全装置)
ограждение приводной цепи
传动链防护罩(安全装置)
ограждение приводной цепи
防护罩还在。这是个好兆头。
То, что барьер еще стоит, - добрый знак.
我的防护罩快维持不住了。
Я не смогу долго удерживать барьер.
将防护罩确实放好后再开机器。
Ensure the guard is in place before operating the machine.
别打扰我。我必须专心维持防护罩。
Не отвлекай меня. Я должен полностью погрузиться в поддержание барьера.
跟紧凯拉,待在她的魔法防护罩里
Держаться рядом с Кейрой, не выходя из-под магического щита.
设备维修结束后应立即恢复防护罩
После проведения тех. обслуживание необходимо незамедлительно установить на место защитный кожух
防护罩应该降下去了,我们往回走吧。
Барьера уже быть не должно. Возвращаемся.
幸好你们有办法解除环绕废墟的防护罩。
К счастью, у тебя есть шанс уничтожить барьер, который окружает эти руины.
如果你想要卷轴,就得把防护罩降下来。
Если хочешь получить свиток, нужно уничтожить барьер.
别说话。我得保持专注,否则防护罩会失效。
Молчи. Требуется сосредоточиться, иначе барьер может пасть.
拜托,请别干扰我们。防护罩无论如何必须撑住。
Прошу, не отвлекай нас. Барьер нужно поддерживать изо всех сил.
幸好你已经杀掉了守护者。现在废墟旁的防护罩已经降下来了。
К счастью, тебе, похоже, уже удалось расправиться со смотрителями, которые поддерживали барьер вокруг этих руин.
理想之主吩咐它监督守护者。防护罩降下来后它一定会来查探。
По приказу Идеальных Повелителей он приглядывает за смотрителями. И он, несомненно, захочет узнать, куда делся барьер.
注意度尼维尔。监狱的防护罩降下来后它一定会过来巡视。
Остерегайтесь Дюрневира. Он несомненно захочет выяснить, почему исчез барьер.
摧毁那些看管灵魂的守护者,如此一来应该就能降下防护罩。
Уничтожь смотрителей шпилей - и ты уничтожишь барьер.
好吧,我可以从这里打开防护罩,但是我没办法跟你一起进去。
Ага. Похоже, я смогу их отключить, но тогда мне придется остаться здесь.
嗯,我全部搞定了。加了好些零件,还给动力核心装了一个新的防护罩。
Ну что, кажется, я уже во всем разобралась. Кое-что поправила, что-то доработала и даже сделала новую камеру для энергетического ядра.
石塔的底部可以看到防护罩的能量源自于那些被放逐此地的不幸灵魂。
В их основаниях устройства для подпитки барьера энергией. Ее забирают у несчастных душ, которые здесь обитают.
村子就在前面了。史东用他的魔法竖起一道防护罩,保护我们剩余的几个人。
Деревня прямо перед нами. Сторн использовал магию, чтобы построить вокруг нее барьер и защитить немногих оставшихся.
村落就在前面了。史东用他的魔法竖起一道防护罩,保护我们剩余的几个人。
Деревня прямо перед нами. Сторн использовал магию, чтобы построить вокруг нее барьер и защитить немногих оставшихся.
想要让千针石林避免被毁灭的命运,你必须摧毁它。但是首先,你需要突破它的防护罩。
Если хочешь спасти свою драгоценную Тысячу Игл от полного уничтожения, тебе придется одолеть эту тварь. Но сначала понадобится кое-что, чтобы пробиться сквозь ее защиту.
由于守护者无法夺取我的灵魂,它们就叫手下创造出一道我永远不可能突破的防护罩。
Поскольку смотрители не смогли добраться до моей души, они велели своим слугам создать барьер, который мне не под силу преодолеть.
所以,你看到了什么,是吗?我的魔法逐渐减弱,围绕村落的防护罩也是。时间不多,把你知道的跟我说。
Так значит, у тебя были видения, да? Моя магия слабеет, а вместе с ней и барьер вокруг нашей деревни. Времени мало. Расскажи мне все, что знаешь.
所以,你看到了什么,是吗?我的魔法逐渐减弱,围绕村子的防护罩也是。时间不多,把你知道的跟我说。
Так значит, у тебя были видения, да? Моя магия слабеет, а вместе с ней и барьер вокруг нашей деревни. Времени мало. Расскажи мне все, что знаешь.
瑟拉娜跟我杀了三只守护者后,瓦蕾莉卡监狱外围的防护罩就消失了。我们与瓦蕾莉卡会合后,她答应要带我们前往保存着上古卷轴的地点。
Мы с Сераной уничтожили всех трех смотрителей, и барьер вокруг тюрьмы Валерики исчез. Мы последуем за Валерикой, которая согласилась проводить нас к месту хранения Древнего свитка.
пословный:
防护罩 | 罩壳 | ||
похожие:
防护壳
防护钢壳
防护之壳
防护外壳
防护遮罩
防溅护罩
防护顶罩
防护面罩
防护罩板
蚀防护罩
防护灯罩
防护眼罩
铅防护罩
机壳防护
挤压防护罩
导线防护罩
电极防护罩
金属防护罩
烧蚀防护罩
漏光防护罩
光电防护罩
夹板防护罩
安全防护罩
防护罩护罩
防护装置罩
紫外防护罩
防护玻璃罩
瘘口防护罩
皮带罩防护
防护罩锁环
防流星保护罩
防辐射保护罩
防护面罩滤器
放射线防护罩
猫头绳防护罩
雨量器防护罩
传动链防护罩
辐射源防护罩
个人防护面罩
头罩式防护服
电绝缘防护罩
蓄电池防护罩
工人防护面罩
摄影机防护罩
保护外壳防护罩
反应堆防护外壳
核生化防护头罩
导管防护罩部分
齿轮传动防护罩
关闭魔法防护罩
发动机下防护罩
核生化防护面罩
网罩防护式电机
输出轴防泥护罩
一次性防护口罩
防滴罩防护式电机
保护外壳护罩护罩
大车高速轴防护罩
系统外壳防护等级
不带防护面罩弹射
动力输出轴防护罩
皮带罩皮带罩防护
防护面罩式弹射座椅
半面罩式呼吸防护器
三角皮带传动防护罩
反应堆防护壳泄水柜
防护眼罩, 防目罩
弹射座椅防护面罩把手
防风保护罩, 防风套
光电防护层, 光电防护罩
防护套防护套, 防护外壳
飞射物圆筒形钢筋混凝土防护罩
(钻杆式防护罩)通风帽/阀罩
布帘式弹射座椅, 防护面罩式弹射座椅
空运集装箱护罩, 护帽, 护盖防护罩