阿尔尼
_
Арни
в русских словах:
ални
〔名词〕 阿尔尼合金
ални (альни)
阿尔尼(铁镍铝)合金
алнико (алышко)
阿尔尼柯(铁镍铝钴)合金
алниси
〔名词〕 阿尔尼西合金
альни
〔名词〕 阿尔尼合金
альнико
〔名词〕 阿尔尼柯合金
примеры:
争取阿尔巴尼亚人的民主繁荣党
Партия за демократическое процветание албанцев
阿尔巴尼亚族;阿族
этнический албанец
阿尔巴尼亚问题国际会议
Международное совещание по Албании
南斯拉夫-阿尔巴尼亚边界事件主要联合委员会
Основная совместная югославско-албанская комиссия по пограничным инцидентам
阿尔巴尼亚多国保护部队
Многосторонние силы по охране в Албании
安全理事会关于科索沃阿尔巴尼亚族状况的第1160(1998) 号决议所设委员会
Комитет Совета безопасности, учрежденный резолюцией 1160 (1998) о положении албанцев Косово
阿尔尼克铝镍沉淀硬化型永磁合金
Alnic alloy
阿尔尼科烧结铝镍钴磁铁
Alnico sintered magnet
阿尔尼科铁镍铝钴永磁合金
Alnico
阿尔尼科铁镍铝钴系永磁合金
Alnico permanent magnet alloy
阿尼尔三醋酯长丝和短纤维
Arnel
西佐尼乌斯·阿波利纳里斯(Sidonius Apollinaris,? -约483, 高卢-罗马作家, 阿尔韦尔纳主教)
Сидоний Аполлинарий
(台佩莱纳的)阿里一巴夏(又名Али-паша Янинский约阿尼纳的阿里-巴夏, 1744-1822, 阿尔巴尼亚封建革, 巴尔干半岛部分地区的统治者)
Али-паша Тепеленский
Филипп 马尔尼克斯·德圣阿尔德贡德(Philips de Marnix de Sainte-Aldegonde, 1540-1598, 尼德兰资产阶级革命活动家, 政论家)
Марникс де Сент-Альдегонд
Иероним 戴·拉达(Ieronim De Rada, 1814-1903, 阿尔巴尼亚诗人)
Де Рада
Алтунян Татул Тигранович阿尔图尼扬(1901—1973, 苏联合唱指挥, 苏联人民艺术家)
алтунян татул
高加索阿尔巴尼亚(公元前1千纪末-公元10世纪外高加索东部古国)
Кавказская Албания
阿尔尼西(铁镍铝硅)
алниси альниси
阿尔尼(铁镍铝)合金
ални альни
阿尔尼柯(铁镍铝钴)合金
алнико альнико
尼扎姆·阿尔-穆尔克(1017-1092, 塞尔柱人国家的苏丹艾勒卜·艾尔斯兰和梅利克-沙赫和大臣)
Низам аль-Мульк
库尼阿尔A铜镍铝合金(13. 5Ni, 2. 5Al, 余量Cu)
куниаль A
库尼阿尔B铜镍铝合金(6. 3Ni, 1. 5Al, 余量铜)
куниаль B
"雅科夫. 阿尔克斯尼斯"滑翔机(苏)
Яков Алкснис
阿克洛尼尔DAC-25(醋纤染料的表面活性剂混合物, 商名)
акронил DAC-
阿波洛尼亚(公元前6世纪初-公元4世纪末的古希腊罗马城市, 在今阿尔巴尼亚境内)
Иллирийская Аполлония
(阿尔巴尼亚)北阿尔巴尼亚山脉
Северо-Албанские Альпы
(黑山, 阿尔巴尼亚)斯库台湖)(伊利里亚语)
Скадарское озеро
(黑山, 阿尔巴尼亚)斯库台湖
Скадарское озеро
(阿尔巴尼亚, 马其顿)奥赫里德湖
Охридское озеро
阿尔尼西{铁镍铝硅}
алниси альниси
阿尔尼{铁镍铝}合金
ални альни
阿尔尼柯{铁镍铝钴}合金
алнико альнико
阿尔尼西(铁镍铝硅)合金
алниси (альниси)
我们仍然处于战争状态中,而且血色十字军正在逐渐壮大。执行官阿伦给我的报告中提到,在瓦松队长的指挥下,血色十字军正以提瑞斯法东南部巴尼尔农场附近的那座废塔为据点肆意劫掠。
У нас до сих пор война, а Алый орден набирает силу. В отчете палача Аррена сказано, что его участники под предводительством капитана Вакона совершают набеги из разрушенной башни в юго-восточном Тирисфале, близ усадьбы Балнира.
那里是一处古老的德莱尼文明废墟,我和此地的地精遇到了同样的麻烦:燃烧军团已经进驻阿尔科隆废墟并启动了挖掘工事。
Это старинные руины дренейских построек. К несчастью как для меня, так и для здешних гоблинов, Пылающий Легион тоже решил заняться там раскопками.
几分钟前,指挥官纳萨托·晨铸来到法力熔炉:库鲁恩,准备与奥术师阿尔杜尼斯会面。纳萨托随身带着一帮护卫,他们必定是准备商谈要事。潜入日怒军营,看看能不能探得这次会面的详情。
Мы заметили, что несколько минут назад командир Кузня Солнца в сопровождении охраны отправился на встречу с чародеем Ардонисом. Видимо, встреча будет невероятно важной; посмотрим, сможешь ли ты что-либо разузнать.
阿尔萨斯必须活着走出斯坦索姆,你一定要帮助他打败玛尔加尼斯!
Артас должен остаться в живых и победить МалГаниса!
<吉尔尼斯遭到了攻击。将这个消息转告暮湾镇的镇长格温·阿姆斯特吧。>
<Гилнеас под осадой! Об этом надо срочно доложить мэру Темной Гавани Гвен Армстед.>
尽管血色十字军的力量已经衰弱了,但我们之间的战争没有结束。执行官阿伦的报告显示,血色十字军们一直在瓦松队长的指挥下从提瑞斯法东南方向的废塔中发动进攻,那座塔就在巴尼尔农场旁边。
У нас до сих пор война, а Алый орден набирает силу. В отчете палача Аррена сказано, что члены Алого ордена под предводительством капитана Вакона совершали боевые вылазки из разрушенной башни, стоящей возле усадьбы Балнира, что на юго-востоке Тирисфаля.
你在这场战事中也肩负重任。带上这柄剑,用它激励作战的将士们。跟克雷南·阿朗纳斯谈一谈,参与吉尔尼斯城的保卫之战吧。
Ты тоже играешь важную роль в этом замысле. Возьми эту рапиру и оправляйся в бой – пусть это зрелище вдохновит наших бравых воинов. А теперь ступай и поговори с Креннаном Аранасом. Он ждет только тебя, чтобы начать битву за Гилнеас.
东尼尔说阿尔瓦是最后一位看见拉伊莱特的人,在她还活着的时候……
Тоннир говорит, что Алва была последней, кто видел Лалетту... живой.
东尼尔说阿尔瓦是最后一位看见拉莱特的人,在她还活着的时候……
Тоннир говорит, что Алва была последней, кто видел Лалетту... живой.
暮蕊想要我去杀掉强盗头目阿兰·杜锋特,他在拉德巴伐的矮人遗迹里聚集了一个残暴的帮派。一但杜锋特死了,契约便会完成,但是如果我把风舵城的尼尔欣·碎盾也一同杀掉的话,暮蕊会提供额外奖励。
Муири просит меня убить Алена Дюфона, главаря разбойников, который со своими головорезами засел в двемерских развалинах Ральдбтхара. Если Дюфон умрет, контракт будет выполнен, но Муири готова выплатить премию, если я также прикончу Нильсин Расколотый Щит в Виндхельме.
阿尼斯已死,我也已经回圣所向纳兹尔领取了报酬。
Агнис мертва, и Назир расплатился со мной в убежище.
暗杀灰色荒原堡垒的一个女仆、老女人阿尼斯。我可以使用任何手段。事成之后,必须回去圣所向纳兹尔报告以领取报酬。
Мне нужно убить старуху Агнис, служанку в форте Греймур. Я могу использовать любые доступные средства. Когда все будет сделано, мне надлежит явиться в убежище к Назиру за вознаграждением.
暮蕊想要我去杀掉盗匪集团头目阿兰·杜丰,他在拉德巴尔的锻莫遗迹里聚集了一个残暴的帮派。一但杜丰死了,契约便会完成,但是如果我把风舵城的碎盾氏的尼尔欣也一同杀掉的话,暮蕊会提供额外报酬。
Муири просит меня убить Алена Дюфона, главаря разбойников, который со своими головорезами засел в двемерских развалинах Ральдбтхара. Если Дюфон умрет, контракт будет выполнен, но Муири готова выплатить премию, если я также прикончу Нильсин Расколотый Щит в Виндхельме.
这是杀死阿兰的报酬。尼尔欣既然还活着,就没有额外的奖励了。这可怪你自己没杀她。
Вот награда за смерть Алена. А за Нильсин не получишь ничего. Раньше надо было думать.
只有一个:在我被我的阿尔贡养父发现时,是被放在一个有泰尔瓦尼家族标志的篮子里。
Одну вещь знаю. Когда мой отец-аргонианин меня нашел, я был завернут в одеяло с эмблемой дома Телванни.
树精出现了。在我们还没反应过来要逃命时,尼尔斯已经倒地。阿莉也没能逃出来。我甚至从没想过那些东西会真的存在。
Спригганы. Ниелс погиб раньше, чем мы бросились бежать. Ари умерла уже внутри. Я раньше и не думал, что они вправду существуют.
你能把他的骨灰交给阿尔凯的祭司鲁尼尔吗?他知道如何为贝瑞特的灵魂祝祷。
Ты можешь отнести его прах Рунилу, жрецу Аркея? Он благословит душу Берита в последний путь.
我曾计划过亲手杀了阿兰,还有尼尔欣,但不敢下手。我连毒药都做好了,睡莲萃取物,也许你能用上?
Я сама собиралась убить Алена. И Нильсин тоже. Но струсила. Я даже сварила особый яд, экстракт лотоса. Может, он тебе пригодится?
只有一个:在我被我的阿尔贡人养父发现之时,我被放在一个带有泰尔瓦尼家族标志的篮子里。
Одну вещь знаю. Когда мой отец-аргонианин меня нашел, я был завернут в одеяло с эмблемой дома Телванни.
树精们。我们还没反应过来要逃命时,尼尔斯已经倒地。阿里也没能逃出来。我甚至从没想过那些东西会是真的存在。
Спригганы. Ниелс погиб раньше, чем мы бросились бежать. Ари умерла уже внутри. Я раньше и не думал, что они вправду существуют.
你能把这些骨灰交给阿尔凯的祭司鲁尼尔吗?他知道怎么给贝瑞特的灵魂赐福。
Ты можешь отнести его прах Рунилу, жрецу Аркея? Он благословит душу Берита в последний путь.
尼弗迦德||尼弗迦德是位于遥远南方的强大古国。它的首都是尼弗迦德城,座落在阿尔巴河畔。这帝国藉由征服兴起,并同化了周遭的国家。只有居住在阿尔巴河畔附近的人民才有权利称呼他们自己是尼弗迦德人。尽管他们说的语言与上古语不同,然而这些人身上却拥有相当的精灵血缘。尼弗迦德是个好战且有侵略性的国家。五年之前,他才与北方王国结束了战争,但尽管已经签下和平协定,尼弗迦德帝国仍未放弃他们取得北方领土的野心。
Нильфгаард||Империя Нильфгаард - могущественное древнее королевство на далеком юге. Столицей его является город Нильфгаард на реке Альбе. Территория империи росла благодаря многочисленным завоеваниям и поглощению соседних королевств. Однако только коренные жители столицы и и ее ближайших окрестностей, лежащих в Нижней Альбе, имеют право называться нильфгаардцами. В венах этого народа течет эльфийская кровь, а их родной язык является разновидностью Старшей Речи. Империя ведет агрессивную захватническую политику. Пять лет назад закончилась война с Северными Королевствами, но Нильфгаард до сих пор не отказался от своих притязаний на северные земли.
在旧矿坑的大石上使用阿尔德,伊格尼,再一次阿尔德,就可以开启一条魔法通道,在那里可以找到配方。
Используй Аард, Игни и опять Аард на большом камне в старой шахте на болотах. Камень откроет тайный вход. Там ты и найдешь формулу.
阿尔德、伊格尼,然后再一次阿尔德。千万别跟任何人说!还有,我们当然还需要乌鸦之铠。
Аард, Игни, а затем Аард . И никому об этом ни слова! И, конечно, тебе понадобятся доспехи Ворона.
烈焰蔷薇骑士团||烈焰蔷薇骑士团是在对抗尼弗迦德的战争之后,由具有个人魅力的阿尔德堡的贾奎斯以白蔷薇骑士团为基础而建立。他的目标是保护人民免受怪物和其他邪恶所伤害,并宣扬永恒之火的信仰。骑士团的总部设在维吉玛,并藉由许多指挥官迅速地在整个泰莫利亚发展。
Орден Пылающей Розы||Орден Пылающей Розы был учрежден вскоре после войны с Нильфгаардом харизматичным лидером, Яковом из Альдерсберга, на основе утратившего былые позиции ордена Белой Розы. Орден должен был защищать людей от монстров и прочего зла, а также проповедовать учение о Вечном Огне. Штаб-квартира Ордена находится в Вызиме, а множество миссий разбросаны по всей Темерии.
穆拉丁曾经是阿尔萨斯王子的导师,但他却没能阻止洛丹伦王子的堕落。当他从短暂的失忆中恢复过来后,便代替化为“钻石”的兄弟麦格尼,接掌了铜须矮人的领导权。
Когда-то Мурадин, бывший наставник Артаса, не смог защитить своего ученика от скверны. Восстановив утраченную память, Мурадин встал во главе клана Бронзобородов после того как его брат, король Магни, обратился в алмаз.
狡猾和机智的玛尔加尼斯被选中来执行把阿尔萨斯·米奈希尔招入巫妖王麾下的任务。在他的操纵下,阿尔萨斯王子将斯坦索姆的居民屠戮殆尽,并最终变成了巫妖王的勇士,但他本人却倒在了霜之哀伤之下……不过,要真正杀死一只恶魔可没这么容易。
Хитроумный МалГанис должен был заставить Артаса Менетила покориться воле Короля-лича. Демон подтолкнул принца Артаса к зачистке Стратхольма, но в итоге сам пал жертвой Ледяной Скорби, меча нового рыцаря смерти Короля-лича. Однако демона не так-то просто убить...
пословный:
阿 | 尔 | 尼 | |
1) служит для записи звука "a" в иностранных заимствованиях, географических названиях, именах собственных и др.
2) префикс некоторых существительных в восточных диалектах; выражает ласковое или уважительное отношение
II [ē]тк. в соч.угождать; подлаживаться
|
книжн.;
ты; твой; то; тот
|
I ní сущ.
будд. монахиня
II nǐ гл.
1) (также в функции определения) приближаться, подходить; близкий, вблизи 2) остановить, пресечь, задержать
III ní собств.
(сокр. вм. 仲尼) Чжун-ни (прозвище Конфуция; Конфуций, в обращении)
|
начинающиеся:
阿尔尼克铁镍铝合金
阿尔尼克镍铝铸造磁铁
阿尔尼合金
阿尔尼夫莱克斯溶液
阿尔尼斯的鳞甲护腿
阿尔尼科合金
阿尔尼科铁镍铝钴合金
阿尔尼科铝镍钴合金
阿尔尼西合金
阿尔尼西铁镍铝硅合金
阿尔尼铁镍铝合金
阿尔尼铁镍铝永磁合金
阿尔尼镍铝磁铁
похожие:
阿尼尔
阿尼尔坦
阿尔谢尼
阿菲尼尔
罗迪阿尼尔
阿尔巴塔尼
阿尔巴尼亚
阿尔比鲁尼
阿尔·法甘尼
阿尔巴尼亚语
阿尔库尼亚诺
阿拉什阿尼尔
阿尔巴尼斯簇
阿尔克斯尼斯
阿尔巴尼亚人
普劳阿尔尼人
阿尔巴尼亚的
瓦尔苏阿尼病
邪鳞阿尔尼斯
阿尔比尼小结
阿尔谢尼耶夫
阿尔弗尼德铜
阿尔巴尼粘土
尼尔斯·阿贝尔
薇拉·阿尔尼斯
尼尔斯·阿斯瑟
阿尔巴尼亚国歌
阿尔谢尼耶夫娜
阿尔谢尼耶沃区
阿尔谢尼耶维奇
海尔阿姆坎尼山
顾阿尼尔氏小体
汉尼斯·阿尔文
阿尔巴尼亚铁路
阿尔谢尼耶夫山
阿尔巴塔尼环形山
阿尔巴尼亚人民军
阿尔巴尼亚共和国
阿尔巴尼亚国旗日
阿尔巴尼亚劳动党
阿尔巴尼亚通讯社
阿尔比鲁尼陨石坑
阿尔谢尼耶夫卡河
奥术师阿尔杜尼斯
阿尔科尼克铝黄铜
阿尔巴尼亚民族军
驻阿尔巴尼亚部队
阿尔·法甘尼陨石坑
阿尔巴尼亚人民主党
阿尔巴尼亚帆布刺绣
阿尔巴尼亚之友小组
科索沃阿尔巴尼亚族
阿尔巴尼亚少数民族
丹尼尔·阿拉普·莫伊
阿克明斯特雪尼尔地毯
阿尔拜-尼亚尔加克河
贝蒂娜·冯·阿尔尼姆
马拉尼昂州阿尔塔米拉
库尼阿尔A铜镍铝合金
卡尔尼克阿尔卑斯山脉
阿尔巴尼亚广播电视台
阿尔弗尼德铜锌镍合金
阿尔芬尼德铜锌镍合金
阿尔巴尼亚中央广播电台
弗拉基米尔阿尔谢尼耶夫
德兰西瓦尼亚阿尔卑斯山
弗拉基米尔·阿尔谢尼耶夫
阿尔巴尼亚社会主义人民共和国
阿尔明尼亚苏维埃社会主义共和国文化宫
阿尔美尼亚科学院地球物理与工程地震研究所