阿尔贡蜥人
_
Аргонианин
примеры:
阿尔贡蜥人入侵了尘风?
Аргониане напали на Морровинд?
阿尔贡蜥人是黑沼的蜥形原住民。
Аргониане - раса разумных рептилий из Чернотопья.
阿尔贡蜥人可以在水中呼吸,而且对疾病有50%的抗性。他们的希思特之肤允许他们在短时间内更快地恢复生命。
Аргониане могут дышать под водой и обладают 50%-м сопротивлением болезням. Талант Кора хиста позволяет им в течение некоторого времени быстро восстанавливать здоровье.
为什么所有码头工人都是阿尔贡蜥人?
Почему все портовые рабочие - аргониане?
抱歉了,阿尔贡蜥人,有人派我来杀你。
Прости, аргонианин, но меня послали убить тебя.
你之后最好支付给那些阿尔贡蜥人合理的工资,不然我还会再来。
Ты будешь сполна платить аргонианам, а не то...
你会让阿尔贡蜥人进入城市吗?
Ты позволишь аргонианам селиться в городе?
你不要我就因为我是个阿尔贡蜥人?
Что ты имеешь против аргониан? Ты поэтому не хочешь брать меня?
阿尔贡蜥人的肺脏能够在水中呼吸。
Аргониане могут дышать под водой.
墨瑟·弗雷认为独孤城是我们的下一个目的地。我要去那里见一个公会的连络人,一个叫做戈鲁姆·埃的老阿尔贡蜥人。也许他知道盗贼公会的神秘敌人会是谁。
Мерсер Фрей отправил меня в Солитьюд. Там меня ждет встреча с аргонианином Гулум-Аем, давним союзником Гильдии. Возможно, он поможет опознать загадочного врага Гильдии.
那是尘风的首都……自从阿尔贡蜥人入侵哀伤之城后就是了。
Блэклайт - столица Морровинда... с тех пор, как аргониане разграбили Морнхолд.
尽管阿尔贡蜥人的入侵很久以前就结束了,但还有一些鳞皮部族住在我们的边境。
Вторжение аргониан закончилось давным-давно, но несколько кланов ящеров до сих пор живут на нашей территории.
数年后,当阿尔贡蜥人入侵时,也是靠着瑞多然家族的军队才阻止他们横扫尘风。
Годы спустя, во время вторжения аргониан, именно армия Дома Редоран помешала им распространиться по всему Морровинду.
我们的聚落离阿尔贡蜥人的故乡“黑沼”大约三哩远。
Мы жили в поселке в лиге от границы с Чернотопьем, родиной аргониан.
我们在那里建立了几座大城,像是维威克城跟奥德鲁恩。现在大多已经被摧毁了,不是被红山就是被阿尔贡蜥人。
Мы построили прекрасные города, вроде Вивека и Альдруна. Большинство из них погибло - во время извержения Красной Горы или во время аргонианского вторжения.
但若是一群暗精灵难民遭到伏击呢?一群阿尔贡蜥人呢,或是凯季特商队?那么就不会有士兵、不会有调查、什么都不会有。
Но если напали на беженцев? Темных эльфов? На аргониан или на каджитский караван? Ни солдат. Ни расследования. Ничего.
中间的那块紫水晶代表希思特神树,阿尔贡蜥人生命中永恒的圣地。
А центральный - это Хист, сущность, которую все аргониане считают священной частью своей жизни.
而阿尔贡蜥人甚至不能居住在城墙内。他们全部挤在码头那里。
Аргониан вообще за стены не пускают. Они так и живут в доках.
在裂谷城可能会遇到一些阿尔贡蜥人。他们中有不少人在码头工作,不知道是出于什么缘故。也许是因为他们喜欢在湖里游泳吧。
В Рифтене ящеры живут. В доках в основном работают - уж не знаю, зачем. Может, любят в озере поплавать.
天霜对阿尔贡蜥人不怎么友好,所以我们一般都不去。
В Скайриме не жалуют аргониан, так что мы по большей части стараемся не привлекать внимания.
每一场阿尔贡蜥人的求婚指环上面都应该镶有三块无瑕的紫水晶。
В аргонианском обручальном кольце должно быть три безупречных аметиста.
怎么了,阿尔贡蜥人?
В чем дело, аргонианин?
可能会有。现在有了阿尔贡蜥人巡逻队,想运那东西过境比以前难多了。
Возможно. Его все труднее доставлять через границу - аргониане усилили патрули.
码头上所有的阿尔贡蜥人都对我很好,这对他们也有好处,不然父亲会把他们都赶走的!
Все аргониане в доках со мной любезны. Это хорошо, а то бы отец им всем так задал!
不,你是个阿尔贡蜥人!你是从哪里学会了这么烹饪食物?绝对不是在黑沼!为什么连……
Вы... никогда бы не подумала, что вы аргонианин! Где же вы научились так готовить? Наверняка не в Чернотопье. Даже и не...
如果至高王托依格还活着,那些卑鄙的阿尔贡蜥人永远都别想涉足这座城市。我可以跟你说。
Грязный ящер в жизни не вошел бы в этот город, если бы был жив верховный король Торуг. Это я тебе точно говорю.
希诺学会的严厉规定以及阿尔贡蜥人的等级结构这两样东西的稳固都是靠镇压所有反对他们评议会政策的声音来维持。
Жесткая структура и железная дисциплина Синода поддерживаются только благодаря жестокому подавлению любого сопротивления политике их Совета.
他们仇视的不仅仅是暗精灵,还有阿尔贡蜥人。
И не только на темных эльфов - аргониан они тоже презирают.
在那些人认同阿尔贡蜥人之前,他们必须待在城外,这也是为了他们自己的安全。
И пока эти люди не начнут спокойно воспринимать аргониан, им нужно оставаться за чертой города, ради их же безопасности.
抱歉。这种说法我也好久没用过了。泰姆瑞尔上大多数人都把我这一族类叫做阿尔贡蜥人,然而我们称自己为萨喀沥尔。
Извини. Я давно не использовал это слово. Почти все в Тамриэле зовут нас аргонианами, но сами мы привыкли называть себя саксхлил.
我希望风舵城的诺德人、阿尔贡蜥人、和暗精灵都能相处得更融洽一些。
Мне бы хотелось, чтобы норды, аргониане и темные эльфы в Виндхельме были терпимее друг к другу.
我们阿尔贡蜥人会做诺德人不愿意做的工作。
Мы, аргониане, работаем там, где норды не хотят.
我希望他下辈子投胎成阿尔贡蜥人,住在贫民窟内,受尽心胸狭窄的诺德统治者的欺压。
Надеюсь, в следующей жизни он станет аргонианином и будет жить в нищете под властью какого-нибудь фанатичного норда-диктатора.
我们应该挖一个大坑,把所有的暗精灵和阿尔贡蜥人都扔进去,看着他们把对方撕成一块一块的。
Надо бы выкопать большую яму, скинуть туда всех красноглазых и ящеров - и пусть там порвут друг друга на кусочки.
你听过这个说法吗:“阿尔贡蜥人的鳞片会咬人”?
Не доводилось слышать выражение чешуя аргонианина, укусившего тебя?
真不敢相信戈鲁姆·埃竟然会参与其中,那个阿尔贡蜥人总是让人找不着他的双手和尾巴(难以捉摸)。
Не могу поверить, что Гулум-Ай во все это влез - этот аргонианин собственный хвост в темноте не найдет.
没必要动粗,格瑞卡,如果你不喜欢阿尔贡蜥人,那么你可以住在别的地方。
Не нужно грубостей, Грелха. Если ты не любишь аргониан, возможно, тебе стоит поселиться в другом месте.
不。不好。我感觉我的鳞片都快要倒插进我身体了。你可以帮助一个老阿尔贡蜥人吗?
Нет. Я чувствую, как с меня чешуя слезает. Может, поможешь старому аргонианину?
但我要先问你,一个阿尔贡蜥人何以要为了天霜而战?
Но вначале скажи мне - зачем ящеру воевать за Скайрим?
我听说他们禁止阿尔贡蜥人住在风舵城里。
Ну, говорят, аргонианам запретили жить в стенах Виндхельма.
就我个人认为,阿尔贡蜥人一向是非常难以捉摸的对手,特别是在有水的地方。
Обычно аргониане - невероятно непредсказуемые противники. Особенно возле воды.
他说阿尔贡蜥人的劳动力只等于一个“高贵的诺德人”的十分之一。我族可不是奴隶!
Он говорит, что работа аргонианина стоит одной десятой хорошего нордского рабочего. Мои братья - не рабы!
其他人……我跟他们谈过了。他们都被说动了,我很清楚。法师,菲斯图斯·克莱克斯……甚至阿尔贡蜥人,还有那个假小孩……
Остальные... Я говорил с ними. И они с нами, я знаю. Волшебник, Фестус Крекс... может быть, даже аргонианин, и не-дитя тоже...
我虽然生而为暗精灵,但却是以阿尔贡蜥人的方式成长的。
По крови я темный эльф, но воспитан аргонианами.
说话小心点,仁达尔,不然你的一帮子人明天就会被阿尔贡蜥人扔到海里去。
Поосторожнее с выражениями, Рендар, или уже завтра все твои сородичи пойдут грузить балласт к аргонианам.
阿尔贡蜥人。
Привет жителям Чернотопья.
嘿、阿尔贡蜥人,快起来!快点,神灵不会给我们第二次机会的!
Слушай, ящер! Подъем! Пошли, второго шанса боги нам не дадут.
真是开门见山,不过你说得也是事实。我会付给那些阿尔贡蜥人更多工资的。
Смелые слова, но правдивые. Ладно, твоя взяла. Повышу расценки ящерам.
少管闲事,阿尔贡蜥人。
Смотри без шуток мне тут, аргонианин.
我一直在找原因,我成了孤儿然后被黑沼一家友善的阿尔贡蜥人家庭收养了。
Так вышло, что я осиротел. Я до сих пор не знаю, почему это случилось. Потом меня усыновила добрая семья из Чернотопья.
你知道禁止阿尔贡蜥人入住城内就是他的命令吗?
Тебе ведь известно, что именно он выставил аргониан за городские стены?
暗精灵和阿尔贡蜥人不会很快忘记乌弗瑞克的偏见,但是我在尽其所能修补和他们的裂痕。
Темные эльфы и аргониане нескоро забудут гонения Ульфрика, но я делаю все, что в моих силах, чтобы исправить нанесенный вред.
现在,展现你的能力吧。以(龙)的方式问候我,而不是阿尔贡蜥人!
Теперь - покажи себя. Приветствуй меня не по-аргониански, но как дов!
阿尔贡蜥人,你是裂谷城码头那些工人的亲戚吗?
Ты из рифтенских докеров, ящер?
你确定这是你的真心话吗?那不会改变其他人对阿尔贡蜥人的排斥,因为如果那是……
Ты уверен, что это настоящая причина? А не в том, что другие не любят аргониан, потому что если это так...
虽然艾迪斯队长拿不出证据,但阿尔贡蜥人绝对不怀好意。
У капитана Алдиса нет доказательств, но этот аргонианин задумал что-то дурное.
回你的沼泽去,阿尔贡蜥人。免得我把你做成靴底。
Убирайся в свои болота, рептилия. А то пойдешь мне на сапоги.
本店出售传奇的阿尔贡蜥人工艺珠宝!
Украшения легендарных аргонианских ювелиров!
好吧,我的朋友。如果你认为那些“靴子”值得更多钱的话,那我就提高工资。不过这是看在你的份上,而不是那些阿尔贡蜥人。
Что ж, друг мой, если ты думаешь, что чешуйчатым надо больше платить, я это сделаю. Но ради тебя, а не ради них.
你有什么麻烦?那个阿尔贡蜥人又在讲故事了?
Что у тебя случилось? Дастурн опять сказки рассказывает?
靴子没换新?这么说那个阿尔贡蜥人还活着?
Эй, а чего без новых сапог? Или ящер все еще жив?
你的这些奴隶们比暴风雪里的阿尔贡蜥人动作还要缓慢。
Эти твои трэллы тупее, чем аргониане в метель.
这些懒惰的阿尔贡蜥人也该动一动尾巴了。
Этим ленивым аргонианам лучше побыстрее шевелить хвостами.
杀死那个小混混蒂库斯了吗?还是你看到阿尔贡蜥人同类就舍不得下手了?
Этот тунеядец Дикус уже умер? Или у тебя чешуя встает дыбом при мысли об убийстве братца по болотцу?
我服了。以碎盾氏族的荣誉起誓,未来那些阿尔贡蜥人得到的报酬,会不亚于其他工人的。
Я сдаюсь. Клянусь честью клана Расколотый Щит, аргонианам будут платить так же, как и остальным.
пословный:
阿尔贡 | 蜥 | 人 | |
1) Аргун (город в Чечне, Россия)
2) Argonne
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|